Примеры использования
To arbitration
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To submit disputes to arbitration the parties must make an arbitration agreement either before
Для передачи споров в арбитраж стороны должны заключить соглашение об арбитраже-
either party can refer the matter to arbitration, in accordance with the arbitration procedure outlined in the Agreement;
одна из сторон может передать вопрос на арбитражное разбирательство в соответствии с арбитражной процедурой, изложенной в Соглашении;
Keywords: referral of court action to arbitration, scope of arbitration agreement,
Ключевые слова: передача судебного иска в арбитраж, сфера действия арбитражного соглашения,
By the time they went to arbitration, most of those missions had been completed
К тому времени, когда они передаются на арбитражное разбирательство, большинство этих миссий уже бывают завершенными,
Keywords: referral of court action to arbitration, competence-competence, scope of arbitration agreement,
Ключевые слова: передача судебного иска в арбитраж, полномочия на определение компетенции,
they could, by agreement, submit the dispute to arbitration or judicial settlement.
они могут при наличии согласия передать этот спор для третейского или судебного урегулирования.
Romania believes that such disputes may be submitted to arbitration only with the consent of all States parties to the dispute, for each specific case.
Румыния считает, что такие споры могут передаваться на арбитражное разбирательство только с согласия всех государств- участников спора в каждом конкретном случае.
Arbitration agreement": agreement by parties to submit to arbitration(art. 7(1))
Арбитражное соглашение": соглашение сторон о передаче в арбитраж( статья 7( 1))
If, at the time of a tax inspection, the resident files the claim to arbitration, there is no ground for the payment of penalties;
Если на момент проведения проверки рассмотрение иска в арбитраже продолжается, оснований для применения пени нет;
The parties referred the dispute to arbitration and on 3 October 1996 concluded an Arbitration Agreement.
Стороны передали спор на арбитражное разбирательство и заключили 3 октября 1996 года Арбитражное соглашение.
The Law did not stipulate any certain conditions precedent on the parties to resort to Arbitration.
Закон не устанавливает никаких особых условий прецедента для того, чтобы стороны обратились в Арбитраж.
Party must request reference to arbitration no later than submission of first statement on substance of dispute.
Сторона должна просить о передаче вопроса на арбитражное разбирательство не позднее представления своего первого заявления по существу спора.
consensual: both disputing parties must give their consent to arbitration.
обе спорящие стороны должны дать свое согласие на передачу спора в арбитраж.
Algeria believed that any dispute of this kind could only be submitted to arbitration or referred to the International Court of Justice with the consent of all parties to the dispute.
Алжир считает, что любой спор такого рода может передаваться на арбитражное разбирательство или на рассмотрение Международного Суда только с согласия всех сторон спора.
Waiver of local solutions enables investors to bring a claim directly to arbitration, thus bypassing national courts.
Отсутствие требований относительно разбирательства в местных судах позволяет инвесторам передать спор на разбирательство непосредственно в арбитраж, таким образом, минуя национальные суды.
To date, there have been no disputes taken to arbitration or ICJ adjudication under the Convention.
До настоящего времени ни один из споров в рамках этой конвенции на арбитражное разбирательство или разбирательство в МС не передавался.
Information such as the name of the ship could prove valuable in the event of recourse to arbitration.
Такие сведения, как наименование судна, могут оказаться весьма полезными в случае обращения в арбитраж.
Parties shall notify the secretariat that the parties are referring a dispute to arbitration pursuant to article 28.
стороны- истцы уведомляют секретариат о том, что стороны передают спор на арбитражное разбирательство в соответствии со статьей 28 Конвенции.
The court held that it was clear from the agreement that the parties intended to submit their disputes to arbitration.
Суд постановил, что из соглашения ясно вытекает, что стороны намеревались передавать свои споры в арбитраж.
If a settlement cannot be achieved in this way, the dispute shall be submitted to arbitration by a single arbitrator agreed to by both parties.
Если достичь урегулирования таким путем не удается, то спор передается на арбитражное разбирательство единому арбитру, кандидатура которого согласована обеими сторонами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文