TO BE DEPORTED - перевод на Русском

[tə biː di'pɔːtid]
[tə biː di'pɔːtid]
быть высланной
быть депортированными
being deported
высылки
expulsion
removal
deportation
expelling
refoulement
extradition
deporting
return
exile
removing
для депортации
for deportation
to be deported
for removal
депортируют
deport
deportation
о высылке
of expulsion
to expel
of the removal
of deportation
on extradition
to deport
banishment

Примеры использования To be deported на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It's time that you started cooperating with us, unless you want to be deported, with little chance of ever entering the country again.
Пора Вам начать сотрудничать с нами, если Вы не хотите быть депортированы с ничтожным шансом когда-либо въехать в страну снова.
which apparently is due to collusion between the persons to be deported.
говорит о наличии сговора между лицами, подлежащими депортации.
he was scheduled to be deported to Iran.
после чего его должны были депортировать в Иран.
The Federal Ministry of the Interior received a monthly report of the persons to be deported who were still in airport accommodation.
Федеральное министерство внутренних дел ежемесячно получает доклад о тех лицах, подлежащих депортации, которые все еще находятся в помещениях аэропортов.
People refused residency can be detained for lengthy periods if they refuse to sign papers permitting them to be deported.
Лица, которым отказывается в праве на проживание, могут в течение длительных периодов времени содержаться под стражей, если они не идут на подписание документов о своем согласии на депортацию107.
The United Kingdom, 790 the applicant was in the last stages of HIV/AIDS and about to be deported to Saint-Kitts.
Против Соединенного Королевства790 заявитель страдал ВИЧ/ СПИДом в последней стадии и должен был быть депортирован в Сент-Китс.
Moreover, it was not clear which legislation would be applicable were a third-country national to be deported from Albania under the provisions of the readmission agreement.
Кроме того, не ясно, какое законодательство будет применяться к гражданину третьей страны, подлежащему депортации из Албании на основании положений соглашения о реадмиссии.
and foreigners to be deported from the country.
также иностранцев, подлежащих выдворению из страны.
He cited a recent case in which an individual who was an illegal immigrant and was wanted for a capital crime in his home country had been ordered to be deported by the Mauritian courts.
Он ссылается на недавнее дело, в ходе которого суды Маврикия постановили депортировать человека, являющегося нелегальным иммигрантом и объявленного в розыск в стране своего происхождения за совершение преступления, наказуемого смертной казнью.
that the complainants were still at risk to be deported.
заявителям по-прежнему угрожает опасность высылки.
of posttraumatic stress and deep depression and as a result of her illegal situation, the author asked to be deported and returned to Pakistan in early March 2004, to see her family.
в результате своего нелегального положения в начале марта 2004 года автор обратилась с просьбой депортировать ее и отправить в Пакистан, с тем чтобы она могла повидаться с семьей.
This Act provides a legal framework for the transfer of foreign nationals having served their sentences to a detention centre for deportation or for them to be deported directly from prison.
Этим законом предусматриваются правовые рамки для перевода иностранцев, прошедших процедуру рассмотрения их дела в суде, в закрытый центр содержания с последующим удалением с территории или для осуществления их высылки непосредственно из тюрьмы.
The Committee observes that the incarceration of persons ordered to be deported and particularly the length of their detention may not be necessary in every case and it is gravely
Комитет отмечает, что взятие под стражу лиц, в отношении которых отдано распоряжение о высылке, и особенно их содержание под стражей в течение продолжительного срока, не всегда может быть необходимой мерой;
The Special Rapporteur calls the Assembly's attention to the tens of thousands of people who every year risk their lives to flee hunger and continue to be deported back to their countries of origin, even if their lives will
Специальный докладчик обращает внимание Ассамблеи на положение десятков тысяч людей, которые каждый год рискуют жизнью, спасаясь от голода, и которых продолжают депортировать назад в страны происхождения даже в том случае,
He is said to be in fact seeking to establish an avenue under the Covenant to claim the right not to be deported from Canada: this claim is incompatible ratione materiae with the provisions of the Covenant and inadmissible under article 3 of the Optional Protocol.
Ссылаясь на Пакт, он в действительности пытается заявить претензию на право не быть депортированным из Канады: эта претензия в материально-правовом аспекте несовместима с положениями Пакта и неприемлема с точки зрения соответствия статье 3 Факультативного протокола.
asylum-seekers and those ordered to be deported, particularly in relation to the length of detention,
ищущими убежища, и депортируемыми лицами, в особенности в том, что касается сроков задержания,
to any place to which he consents to be deported provided that the Government of either such place consents to receive him.
куда он может быть выслан с его согласия, при условии, что административные органы каждого из этих мест согласны принять его.
to any place to which he consents to be deported provided that the Government of either such place consents to receive him.
на которое он дает согласие быть высланным, при условии, что правительство любого такого места соглашается принять его.
we learn what emotions the people to be deported experienced and what happened in their thoughts and hearts from their memory stories today.
какие эмоции испытывали депортируемые, что происходило в их мыслях и сердцах.
The State party observes that the author himself requested to be deported to Damascus by letter of 18 August 2005 sent to the Swiss Migration Office
Государство- участник отмечает, что автор сообщения сам просил о депортации в Дамаск в своем письме от 18 августа 2005 года в Управление по делам миграции Швейцарии,
Результатов: 75, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский