TO BE IMPARTIAL - перевод на Русском

[tə biː im'pɑːʃl]
[tə biː im'pɑːʃl]
в беспристрастного
to be impartial
на беспристрастность
on the impartiality
to be impartial
является беспристрастным
is an impartial
is a non-partisan
быть объективным
be objective
be impartial
to be unbiased

Примеры использования To be impartial на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
resource-intensive review mechanism should be avoided and that the mechanism needed to be impartial and participatory.
механизма проведения обзора и что такой механизм должен быть беспристрастным и обеспечивающим широкое участие.
The State party submits there was no report of any guilty person in that article and considers it to be impartial.
Государство- участник заявляет, что в этой газетной статье ничего не говорилось о виновности какого-либо из этих лиц, вследствие чего ее следует считать беспристрастной.
With respect to the words"the tribunal must also be seen to be impartial" in the third sentence,
Что касается слов<< трибунал также должен рассматриваться в качестве беспристрастного>> в третьем предложении,
In the next sentence, he had no strong feelings on the concept of the tribunal's having to be perceived to be impartial, although he had not understood Mr. Shearer's proposal as meaning that the functioning of the courts should be subordinate to public opinion.
Что касается следующего предложения, то у него отсутствуют какие-либо существенные соображения по концепции, предусматривающей восприятие трибунала в качестве беспристрастного, хотя он не рассматривает предложение гна Ширера в качестве означающего, что функционирование судов должно зависеть от общественного мнения.
The use of the word"only", impermissible in the report which aims to be impartial and objective, serves to reinforce the impression that there is a conscious intention to present the situation in Kosovo in a better light than it deserves.
Использование слова<< лишь>>, недопустимое в докладе, который ориентирован на беспристрастность и объективность, усиливает впечатление, что присутствует сознательное намерение выставить ситуацию в Косово в более выгодном свете, чем она заслуживает.
Ms. Motoc wondered whether the first suggestion by Mr. Shearer("must also be publicly perceived to be impartial") did not entail a risk of making the functioning of the courts subject to public opinion.
Гжа Моток интересуется, не создает ли первое предложение гна Ширера(<< должен также восприниматься общественностью в качестве беспристрастного>>) опасность того, что функционирование судов будет зависеть от общественного мнения.
you said that your father was a police detective for 30 years that would not cause you to be impartial, would it?
быть следующим:" Мистер Смит, Вы сказали, что ваш отец быд детективом в течении 30 лет, это не повлияет на вашу беспристрастность, так ли это?
Deviations from this principle may only be accepted if they involve a decision which appears to be impartial and results in a reasonable solution which benefits the community in general.
Исключения от этого принципа могут допускаться только в тех случаях, когда речь идет о решении, которое, как представляется, является беспристрастным и приводит к разумному изменению, являющемуся выгодным для всей общины.
In addition, the source of the payment must not raise any question of undue influence on the judge's ability or willingness to be impartial in matters coming before him or her as a judge.
Кроме того, источник платежа не должен вызывать каких- либо подозрений в оказании ненадлежащего воздействия на способность или готовность судьи быть объективным в вопросах, рассмотрение которых входит в его служебные обязанности как судьи.
Secondly, judges must appear to a reasonable observer to be impartial, and act in such a way as to maintain
Во-вторых, судьи должны казаться стороннему наблюдателю беспристрастными и действовать таким образом,
Secondly, it was essential for the members of the Committee not merely to be impartial but to show themselves to be impartial: a good way of doing so was not to take part in the Committee's discussions when the reports of their own countries were being considered.
Во-вторых, по его мнению, существенно важно, чтобы члены Комитета не только были беспристрастными, но и стремились демонстрировать свою беспристрастность: неплохим способом в этом смысле является невмешательство в обсуждения Комитета, когда он рассматривает доклад соответствующей страны.
the need for a process which is seen to be impartial, it would be unrealistic to place the burden of such trials entirely on national probationary judges.
характер дел и необходимость обеспечения беспристрастного процесса, было бы нереалистичным возлагать бремя проведения таких судебных разбирательств целиком на национальных судей, назначенных на должности с испытательным сроком.
The Albanian legislation appears to be impartial in relation to gender aspects;
Законодательство Албании, как представляется, является объективным в контексте гендерной проблематики;
Judges claim to be impartial, but it's enough for a kid to draw its dad a little aside…
Судьи утверждают, что они беспристрастны, но стоит ребенку нарисовать на рисунке своего отца немного в сторонке…
demand from the authorities to be impartial, conduct a proper investigation
требуем от властей беспристрастности, надлежащего следствия
However, another respondent** felt that, if such research was undertaken, it would need to be impartial and to address both sides of the legalization argument in order to allow for a balanced and open debate.
Однако, как отметила другая из опрошенных стран***, такое исследование, если оно будет проводиться, должно быть беспристрастным и изучить довод в пользу легализации с обеих сторон, что позволит провести сбалансированное и открытое обсуждение.
demand from the authorities to be impartial, to conduct the pre-investigation with proper effectiveness
требуем от властей беспристрастности, надлежащего следствия и привлечения к ответственности всех виновных,
they can be seen by the population to be impartial and representative of the population as a whole,
гражданское население начало считать их беспристрастными и представляющими все население страны,
It observes that the author has not provided any evidence to substantiate his claim that the lawyer members of the Tribunal cannot be expected to be impartial in view of their professional background.
Государство- участник отмечает, что автор не представил никаких доказательств в обоснование своего утверждения о том, что юристы как члены Трибунала не могут быть беспристрастными в силу рода своей профессиональной деятельности.
the judge did not appear to be impartial.
рассматривавшие эти дела судьи не производили впечатления беспристрастных.
Результатов: 57, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский