TO BE RESUMED - перевод на Русском

[tə biː ri'zjuːmd]
[tə biː ri'zjuːmd]
возобновить
resume
renew
for the resumption
restart
reopen
to recommence
to re-establish
to reinstate
relaunch
возобновления
resumption
renewed
resuming
recurrence
reopening
relapse
resurgence
return
relaunching
reviving

Примеры использования To be resumed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to prepare for the discussion to be resumed at the next session.
подготовиться к его обсуждению, которое будет возобновлено на следующей сессии.
After being started, the measuring program stops at a breakpoint and needs to be resumed or terminated.
После запуска программа измерения останавливается в точке остановки и должна быть продолжена или завершена.
to be cancelled and for the selection process to be resumed at the point where the Ministry of Defence carried out the appraisals provided for under article 86.1 of Act No. 17/1989.
в котором он просил отменить сделанные назначения и возобновить процесс отбора с момента проведения Министерством обороны оценок, предусмотренных в статье 86. 1 Закона№ 17/ 1989.
Implementation of the Agreement will enable cargo and passenger traffic to be resumed between Pskov oblast in the Russian Federation and the Republic of
Реализация Соглашения позволить возобновить грузопассажирское сообщение между Псковской областью Российской Федерации
know are the essential, vital ingredient for progress to be resumed in the negotiations.
являются жизненно важным компонентом, необходимым для возобновления прогресса в переговорах.
That redeployment was supposed to have been completed before the Israeli elections in order for redeployment to be resumed from the rural areas,
Эта передислокация должна была завершиться до проведения в Израиле выборов, с тем чтобы возобновить передислокацию из сельских районов, именуемых зоной B,
there was an agreement on the urgent need for the negotiations to be resumed.
было выражено согласие в отношении срочной необходимости возобновления переговоров.
displacement of people and on maintaining contacts that would permit political negotiations to be resumed.
вызванного массовым перемещением людей, и на поддержании контактов, которые позволили бы возобновить политические переговоры.
This will require Israel to withdraw from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and will also require the negotiations to be resumed from the point at which they were suspended.
Это потребует ухода Израиля с оккупированных сирийских Голан до линии границ по состоянию на 4 июня 1967 года и также возобновления переговоров начиная с того этапа, на котором они были прерваны.
The Constitutional Court, in a ruling dated 16 December 1991, annulled the judgement of the Supreme Court and ordered proceedings in the case to be resumed at the point when the right to legal protection had been violated.
Решением от 16 декабря 1991 года Конституционный суд объявил недействительным приговор Верховного суда и предписал ему возобновить производство по делу с того момента, когда было нарушено право на судебную защиту.
Consequently, they underscore the successive General Assembly resolutions urging the Secretary-General to use his good offices in order for negotiations to be resumed for the purpose of finding a peaceful solution to the above-mentioned dispute as soon as possible.
Подтверждают в этой связи многочисленные резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которых к Генеральному секретарю обращен призыв предложить свои добрые услуги для возобновления переговоров по мирному урегулированию в кратчайшие возможные сроки указанного спора.
an independent Palestinian State, and it called for direct negotiations on the matter to be resumed.
создания независимого палестинского государства, и призывает возобновить прямые переговоры по этому вопросу.
added that consultations needed to be resumed with all the parties to the UNHCR protocol as soon as possible with a view to finalizing the document.
указал на необходимость как можно скорее возобновить консультации со всеми сторонами протокола УВКБ с целью окончательной доработки этого документа.
He called for negotiations to be resumed between the parties with a view to reaching a solution to the dispute,
Оратор призывает к возобновлению переговоров между сторонами в целях урегулирования спора
orders the proceedings to be resumed and the application to be heard in court art. 348.4.
попечительства судья своим определением возобновляет производство по делу и назначает дело к разбирательству в судебном заседании( статья 348. 4);
On 16 April at 12.45 p.m. the fifteenth session of the Committee was suspended, to be resumed for one half day on 23 June 1999 for the consideration of the agenda item“Implications of the euro for UNIDO” only see conclusion 99/1.
Комитет прервал работу своей пятнадцатой сессии 16 апреля 1999 года в 12 час. 45 мин., с тем чтобы про- вести 23 июня 1999 года возобновленную сессию про- должительностью в полдня только для рассмотрения пункта повестки дня" Последствия введения евро для ЮНИДО" см. заключение 99/ 1.
for the humanitarian and economic programmes formerly under way on the Korean peninsula to be resumed.
этой стране гарантий безопасности, обеспечении ее суверенитета и возобновлении гуманитарных и экономических программ, действовавших доселе на Корейском полуострове.
the two-State solution and sabotaging the hopes for meaningful peace negotiations to be resumed in order to bring an end to this tragic conflict.
предусматривающего создание двух государств, и подрывает надежды на возобновление значимых мирных переговоров в целях прекращения этого трагического конфликта.
video recording was due to be resumed from March 1, 2103.
видеосъемки в судах должны были быть возобновлены с 1 марта.
at the same time more than 90% inhabitants in the regions support relations with Russia to be resumed.
выбором между Россией и НАТО, в то время как в регионах около 90% жителей поддерживают восстановление отношений с Россией.
Результатов: 66, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский