TO CAUSE CONCERN - перевод на Русском

[tə kɔːz kən's3ːn]
[tə kɔːz kən's3ːn]
вызывать обеспокоенность
concern
a matter of concern
to give cause for concern
give rise to concern
worrisome
вызывать озабоченность
a matter of concern
cause concern
to be a concern
raise concerns
arouse concern
disturbing
вызывать беспокойство
a matter of concern
be a cause for concern
worrying
вызывать опасения
to cause concern
to raise fears
вызывает обеспокоенность
concern
a matter of concern
to give cause for concern
give rise to concern
worrisome
вызывает озабоченность
a matter of concern
cause concern
to be a concern
raise concerns
arouse concern
disturbing
вызывает беспокойство
a matter of concern
be a cause for concern
worrying
вызывают обеспокоенность
concern
a matter of concern
to give cause for concern
give rise to concern
worrisome
вызывают озабоченность
a matter of concern
cause concern
to be a concern
raise concerns
arouse concern
disturbing

Примеры использования To cause concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The situation in Western Darfur province of the Sudan continued to cause concern, with some 200,000 refugees from Darfur having crossed into Chad
Продолжало вызывать обеспокоенность положение в суданской провинции Западный Дарфур, где примерно 200 000 беженцев из Дарфура перешли на территорию Чада,
Restrictions on the freedom of movement for civilians, refugees and displaced persons continue to cause concern. This has been particulary so along the inter-entity boundary line, where undeclared control
Продолжают вызывать озабоченность ограничения свободы передвижения гражданских лиц, беженцев и перемещенных лиц, особенно вдоль линии разграничения между образованиями,
the fact that the forces of aggression in that situation have not yet abandoned the hope that their aggression will eventually be rewarded continues to cause concern.
Герцеговины: тот факт, что в такой ситуации силы агрессии не отказались еще от своей мысли добиться в конечном итоге цели своей агрессии, продолжает вызывать обеспокоенность.
Meanwhile, the Arusha"peace plan" had continued to cause concern in Bujumbura. On 4 July 1996, former President Jean-Baptiste Bagaza warned of armed resistance against a military intervention
Тем временем Арушский" мирный план" продолжал вызывать беспокойство в Бужумбуре. 4 июля 1996 года бывший президент Жан- Батист Багаза предупредил о вооруженном сопротивлении в случае военного вмешательства
which currently remains at record levels of around 323,000 which is continuing to cause concern for the current Government.
которая в настоящее время остается на рекордных уровнях около 323 000, что продолжает вызывать озабоченность нынешнего правительства.
other detention centres continues to cause concern. It is characterized by overcrowding
других центрах содержания под стражей по-прежнему вызывает обеспокоенность, характеризуется переполненностью камер
poverty continues to cause concern, and the ethically unacceptable extremes of destitution
попрежнему вызывает озабоченность бедность, при том что нуждаемость и социальное отчуждение- абсолютно
Finally, the lack of long-term investment continued to cause concern, although the speaker expressed his view that the private sector would provide greater long-term finance in the future,
И наконец, по-прежнему вызывает обеспокоенность отсутствие долгосрочных инвестиций, хотя выступающий выразил мнение о том, что частный сектор обеспечит более долгосрочное финансирования в будущем,
detention continue to cause concern, as do the continuing reports of attacks,
уменьшилось- по-прежнему вызывают обеспокоенность, равно как и продолжающие поступать сообщения о нападениях,
the current level of activity at the Soufriere Hills volcano continues to cause concern to the scientists. 6/.
нынешний уровень активности вулкана Суфриер по-прежнему вызывает озабоченность у ученых 6/.
Questions related to media freedom continue to cause concern despite important laws protecting free expression,
Вопросы, связанные со свободой средств массовой информации, продолжают вызывать беспокойство, невзирая на наличие важных законов,
there are also factors that continue to cause concern.
существуют также факторы, которые продолжают вызывать опасения.
Ironically, other innovations which might potentially be more unsafe- such as smart home systems that can spin out of control- are far less likely to cause concerns.
Вместе с тем, другие технологии, которые тоже небезопасны,- те же системы« умного дома», которые могут выйти из-под контроля, заметно реже вызывают опасения респондентов.
such developments will continue to cause concerns to countries like Sri Lanka,
такие события будут по-прежнему вызывать озабоченность у таких стран, как Шри-Ланка,
The expansion of US production continues to cause concerns and a strong market reaction is possible on the API
Наращивание производства продолжает вызывать опасения и возможна сильная реакция рынка на отчет в следующий вторник
This indicates that on some plots the pH is sufficiently low to cause concern.
Это свидетельствует о том, что на некоторых участках показатели pH являются достаточно низкими и могут стать причиной проблем.
The abuse of other opiates and psychotherapeutic drugs continues to cause concern in many areas of the country.
Во многих частях страны серьезную обеспокоенность попрежнему вызывает злоупотребление другими опиатами и психотерапевтическими средствами.
Violence against women migrant workers continued to cause concern, as the Secretary-General's report on that subject(A/58/161) had concluded.
Насилие в отношении трудящихся- мигрантов попрежнему является предметом озабоченности, о чем говорится в докладе Генерального секретаря по этому вопросу А/ 58/ 161.
their criminal activities continue to cause concern.
включая их преступную деятельность, продолжают вызывать глубокую обеспокоенность.
showed declines in most areas, but the increased abuse of higher-purity methamphetamine continued to cause concern.
снижались в большинстве районов, однако серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывал рост потребления высокочистого метамфетамина.
Результатов: 9083, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский