TO CERTAIN CATEGORIES - перевод на Русском

[tə 's3ːtn 'kætigəriz]
[tə 's3ːtn 'kætigəriz]
к некоторым категориям
to certain categories
to certain types
к определенным категориям
to certain categories
defined categories

Примеры использования To certain categories на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Swiss legislation, which does not guarantee family reunification to certain categories of aliens, is unaffected.
Эта статья не затрагивает швейцарское законодательство, которое не предусматривает предоставления определенным категориям иностранцев гарантии на воссоединение семьи.
Social Bus transit cost is based on regulated tariffs to granting privileges to certain categories of the peoples.
Социальный автобус выполняет рейсы в режиме регулярных перевозок по регулируемым тарифам с предоставлением льгот отдельным категориям населения.
The law includes, inter alia, the prerogative of the Chief Immigration Officer to grant Caymanian status to certain categories of applicants.
Новый закон наделяет, в частности, руководителя иммиграционной службы полномочиями предоставлять определенным категориям заявителей статус жителя Каймановых островов.
Nonetheless, several state governments have started schemes of limited scope to provide financial assistance to certain categories of unemployed persons.
Тем не менее в ряде штатов правительства начали осуществлять программы ограниченного действия по оказанию финансовой поддержки некоторым категориям безработных.
its constituent items by attributing a fixed percentage score to certain categories of evidence.
составляющим их требованиям посредством присвоения фиксированного процентного балла отдельным категориям доказательств.
Further consideration should be given to the recommendations by the Secretary-General and Member States that the new system of administration of justice be extended to certain categories of"non-staff personnel.
Следует продолжить рассмотрение рекомендаций Генерального секретаря и государств- членов в отношении распространения новой системы отправления правосудия на некоторые категории<< несотрудников.
However, it was stated that States could be given the flexibility of limiting access to the data registered only to certain categories of parties.
Вместе с тем было заявлено, что государствам могут быть предоставлены возможности для проявления гибкости и ограничения доступа к зарегистрированным данным только определенными категориями сторон.
the value of human life extends only to certain categories of people.
о ценности человеческой жизни распространяется только на определенные категории людей.
Proposed work on dynamic sectors should pay full attention to certain categories of EPPs see box.
В рамках предлагаемой работы по развитию динамичных секторов полномасштабное внимание следует уделять определенным категориям ИПТ см. вставку.
The ADR mandates the fitment of a battery master switch to certain categories of vehicles.
В ДОПОГ содержится требование относительно установки главного переключателя аккумуляторной батареи на некоторых категориях транспортных средств.
The expert from EC presented GRSG-97-28 to extend the scope of Regulation No. 58 to certain categories of vehicles.
Эксперт от ЕЭК представил документ GRSG- 97- 28, имеющий цель распространить сферу действия Правил№ 58 на некоторые категории транспортных средств.
museum collections, and to certain categories of monument.
а также некоторых категорий памятников.
preferential food to certain categories of students and pupils in general education schools".
льготного питания отдельным категориям обучающихся и воспитанников в общеобразовательных школах».
some of which apply only to certain categories of people.
часть из которых касается только отдельных категорий людей.
In these States, credit is encouraged through statutes granting particular non-contractual rights to certain categories of creditors.
В этих государствах кредитование стимулируется законами, предоставляющими особые недоговорные права определенным категориям кредиторов.
He also noted that it would be useful for the State party to make a distinction between the granting of permanent rights to certain categories of people and recourse to special protection measures.
Г-н Торнберри напоминает государству- участнику также о том, что следует проводить различие между предоставлением постоянных прав некоторым категориям лиц и принятием специальных мер защиты.
Yet there was nothing in article 3 to authorize the application of different treatment to certain categories of persons.
Однако статья 3 никоим образом не санкционирует применения другого обращения с некоторыми категориями лиц.
the treatment accorded to certain categories of refugees; and the reported cases of brutality with discriminatory overtones on the part of the police officers.
отношением к некоторым категориям беженцев; и сообщаемыми случаями жестокости дискриминационного характера со стороны служащих полиции.
Furthermore, the non-applicability of immunity ratione materiae to certain categories of individuals such as spies was alluded to by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in its judgment of 29 October 1997 in the Blaškić case.
Кроме того, неприменимость иммунитета ratione materiae к некоторым категориям лиц, таким как шпионы, была упомянута Апелляционной камерой МТБЮ в ее решении от 29 октября 1997 года по делу Блашкича.
Children belonging to certain categories do not benefit from equal opportunities as concerns education e.g. children from disadvantaged families,
Дети, принадлежащие к определенным категориям, не пользуются равными возможностями, в том что касается образования например, дети из неблагополучных семей, дети- инвалиды,
Результатов: 143, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский