TO CONTINUE TO ENGAGE - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə in'geidʒ]
[tə kən'tinjuː tə in'geidʒ]
продолжать участвовать
continue to participate
to continue to engage
to continue to take part
continue to contribute
remain engaged
continue to be involved
continued engagement
remain involved
continue its involvement
continue its participation
продолжать привлекать
to continue to engage
continue to involve
continue to draw
to continue to attract
continue engaging
continue to bring
to continue to mobilize
продолжать взаимодействовать
continue to work
continue to engage
to continue to interact
to continue to collaborate
remain engaged
to continue to work together
continue to liaise
continued engagement
to further engage
продолжать взаимодействие
continue to work
continue to engage
continued collaboration
continued engagement
to continue the interaction
remain engaged
continue to collaborate
продолжать контакты
to pursue contacts
to continue contacts
to continue to engage
продолжать сотрудничать
continue to work
continue to collaborate
continue its cooperation
to continue to work together
to cooperate further
continue cooperating
continue to engage
continue collaboration
продолжать принимать участие
continue to participate
continue to take part
continue to engage
to continue to be involved
продолжать вести
to continue to maintain
continue to lead
continue to conduct
continue to carry out
to continue to engage
continue to wage
to pursue
продолжить взаимодействие
continue to work
continue to engage
continued collaboration
continued engagement
to continue the interaction
remain engaged
continue to collaborate
продолжать работу
continue to work
further work
continue its efforts
proceed
to work further
continue to operate
keep working
the continuation of the work
carry on working
pursue work

Примеры использования To continue to engage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation urges Council members to continue to engage all concerned parties to contribute in a more substantive manner in order to put the Middle East peace process back on track again.
Моя делегация настоятельно призывает членов Совета и впредь побуждать все заинтересованные стороны вносить более существенный вклад в возобновление ближневосточного мирного процесса.
They call upon both sides to continue to engage in confidence-building measures,
Они призывают обе стороны продолжать принимать меры по укреплению доверия,
The Committee encourages the Secretary-General to continue to engage with Member States to facilitate further progress in this area.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать контактировать с государствами- членами в целях содействия дальнейшему прогрессу в этой области.
We urge all States in the Great Lakes region to continue to engage in dialogue and cooperation to ensure comprehensive political stability and development in the region.
Мы настоятельно призываем все государства района Великих Озер продолжать участие в диалоге и сотрудничестве с целью утверждения в регионе всеобъемлющей политической стабильности и развития.
They did, however urge UNECE to collaborate much more closely with other international organizations and to continue to engage the private sector.
Вместе с тем они настоятельно призвали ЕЭК ООН гораздо теснее сотрудничать с другими международными организациями и продолжать привлекать к работе частный сектор.
We also reiterate our commitment to continue to engage in the efforts of our parent body, the United Nations General Assembly, to enhance the development work of the United Nations system.
Мы подтверждаем также нашу решимость продолжать участвовать в усилиях нашего головного органа- Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций- в целях активизации работы системы Организации Объединенных Наций по проблематике развития.
major groups, to continue to engage in study and research on ways to make such mechanisms more practical and effective.
основными группами продолжать участвовать в проведении исследований и научной работы по вопросу о способах того, как сделать такие механизмы более практичными и эффективными.
The Committee particularly encourages the State party to continue to engage the Ombudsman(Defensoría de los habitantes),
Он призывает также государство- участник продолжать привлекать омбудсмена( Defensoria de los habitantes),
I encourage the international community to continue to engage with the local communities to show that international naval forces operate in the waters of Somalia solely to prevent piracy
Я призываю международное сообщество продолжать взаимодействовать с местными общинами, с тем чтобы продемонстрировать, что международные военно-морские силы действуют в водах Сомали исключительно в целях предотвращения пиратства
Trade unions pledge to continue to engage employers and Governments in fashioning with them,
Профсоюзы обязуются продолжать привлекать нанимателей и правительства к совместной выработке
We would like to call upon the Council to continue to engage in dialogue with the other relevant parts of the United Nations system-- for example, through briefings provided by the High Commissioner for Human Rights.
Мы хотели бы призвать членов Совета продолжать участвовать в диалоге с другими соответствующими составляющими системы Организации Объединенных Наций, например, посредством проведения Верховным комиссаром по правам человека брифингов.
I intend to continue to engage both parties and to consult with key regional
Я намереваюсь продолжать взаимодействовать с обеими сторонами и проводить консультации с ключевыми региональными
Invite UNODC to continue to engage with Member States
Предложить УНП ООН продолжать взаимодействие с государствами- членами
They encouraged both sides to continue to engage in the European Union-facilitated dialogue in order to resolve outstanding sensitive issues, such as the establishment of an association/community of
Они призвали обе стороны продолжать участвовать в проводимом при содействии Европейского союза диалоге в целях урегулирования нерешенных сложных вопросов,
We urge the Democratic People's Republic of Korea to continue to engage the Republic of Korea
Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продолжать контакты с Республикой Корея
preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue to engage in the national dialogue under the authority of the President, Michel Sleiman.
призвали все стороны в Ливане продолжать взаимодействие в этих целях в рамках национального диалога под руководством президента Мишеля Сулеймана.
strongly encouraging international financial institutions to continue to engage with the Transitional Authorities.
настоятельно рекомендуя международным финансовым учреждениям продолжать взаимодействовать с переходными властями.
SINGAPORE: Prisoner post-release support programme Following release from detention facilities, the ex-prisoners continue to be monitored by the authorities and are also required to continue to engage with deradicalization work.
СИНГАПУР: программа поддержки заключенных в период после освобождения После освобождения из мест содержания под стражей бывшие заключенные остаются под контролем уполномоченных органов и должны продолжать участвовать в мероприятиях по дерадикализации.
The Council also directed the Compensation Commission secretariat to continue to engage with the Committee to ensure the continued transfer of 5 per cent of Iraq's oil revenues and the equivalent of
Совет также поручил секретариату Компенсационной комиссии продолжать сотрудничать с Комитетом для обеспечения постоянного перечисления Компенсационному фонду 5 процентов поступлений Ирака от продажи нефти
stems from the need to continue to engage the organization, which is perceived as a unique discussion platform
продолжает исходить из необходимости продолжать участвовать структуре, которая воспринимается как уникальная дискуссионная площадка
Результатов: 84, Время: 0.1017

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский