continue to participateto continue to engageto continue to take partcontinue to contributeremain engagedcontinue to be involvedcontinued engagementremain involvedcontinue its involvementcontinue its participation
continue to workcontinue to engageto continue to interactto continue to collaborateremain engagedto continue to work togethercontinue to liaisecontinued engagementto further engage
continue to workcontinue to collaboratecontinue its cooperationto continue to work togetherto cooperate furthercontinue cooperatingcontinue to engagecontinue collaboration
continue to workfurther workcontinue its effortsproceedto work furthercontinue to operatekeep workingthe continuation of the workcarry on workingpursue work
Примеры использования
To continue to engage
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
My delegation urges Council members to continue to engage all concerned parties to contribute in a more substantive manner in order to put the Middle East peace process back on track again.
Моя делегация настоятельно призывает членов Совета и впредь побуждать все заинтересованные стороны вносить более существенный вклад в возобновление ближневосточного мирного процесса.
They call upon both sides to continue to engage in confidence-building measures,
The Committee encourages the Secretary-General to continue to engage with Member States to facilitate further progress in this area.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю продолжать контактировать с государствами- членами в целях содействия дальнейшему прогрессу в этой области.
We urge all States in the Great Lakes region to continue to engage in dialogue and cooperation to ensure comprehensive political stability and development in the region.
Мы настоятельно призываем все государства района Великих Озер продолжать участие в диалоге и сотрудничестве с целью утверждения в регионе всеобъемлющей политической стабильности и развития.
They did, however urge UNECE to collaborate much more closely with other international organizations and to continue to engage the private sector.
Вместе с тем они настоятельно призвали ЕЭК ООН гораздо теснее сотрудничать с другими международными организациями и продолжать привлекать к работе частный сектор.
We also reiterate our commitment to continue to engage in the efforts of our parent body, the United Nations General Assembly, to enhance the development work of the United Nations system.
Мы подтверждаем также нашу решимость продолжать участвовать в усилиях нашего головного органа- Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций- в целях активизации работы системы Организации Объединенных Наций по проблематике развития.
major groups, to continue to engage in study and research on ways to make such mechanisms more practical and effective.
основными группами продолжать участвовать в проведении исследований и научной работы по вопросу о способах того, как сделать такие механизмы более практичными и эффективными.
The Committee particularly encourages the State party to continue to engage the Ombudsman(Defensoría de los habitantes),
Он призывает также государство- участник продолжать привлекать омбудсмена( Defensoria de los habitantes),
I encourage the international community to continue to engage with the local communities to show that international naval forces operate in the waters of Somalia solely to prevent piracy
Я призываю международное сообщество продолжать взаимодействовать с местными общинами, с тем чтобы продемонстрировать, что международные военно-морские силы действуют в водах Сомали исключительно в целях предотвращения пиратства
Trade unions pledge to continue to engage employers and Governments in fashioning with them,
Профсоюзы обязуются продолжать привлекать нанимателей и правительства к совместной выработке
We would like to call upon the Council to continue to engage in dialogue with the other relevant parts of the United Nations system-- for example, through briefings provided by the High Commissioner for Human Rights.
Мы хотели бы призвать членов Совета продолжать участвовать в диалоге с другими соответствующими составляющими системы Организации Объединенных Наций, например, посредством проведения Верховным комиссаром по правам человека брифингов.
I intend to continue to engage both parties and to consult with key regional
Я намереваюсь продолжать взаимодействовать с обеими сторонами и проводить консультации с ключевыми региональными
Invite UNODC to continue to engage with Member States
They encouraged both sides to continue to engage in the European Union-facilitated dialogue in order to resolve outstanding sensitive issues, such as the establishment of an association/community of
Они призвали обе стороны продолжать участвовать в проводимом при содействии Европейского союза диалоге в целях урегулирования нерешенных сложных вопросов,
We urge the Democratic People's Republic of Korea to continue to engage the Republic of Korea
Мы настоятельно призываем Корейскую Народно-Демократическую Республику продолжать контакты с Республикой Корея
preserve national unity and called upon all parties in Lebanon to continue to engage in the national dialogue under the authority of the President, Michel Sleiman.
призвали все стороны в Ливане продолжать взаимодействие в этих целях в рамках национального диалога под руководством президента Мишеля Сулеймана.
strongly encouraging international financial institutions to continue to engage with the Transitional Authorities.
настоятельно рекомендуя международным финансовым учреждениям продолжать взаимодействовать с переходными властями.
SINGAPORE: Prisoner post-release support programme Following release from detention facilities, the ex-prisoners continue to be monitored by the authorities and are also required to continue to engage with deradicalization work.
СИНГАПУР: программа поддержки заключенных в период после освобождения После освобождения из мест содержания под стражей бывшие заключенные остаются под контролем уполномоченных органов и должны продолжать участвовать в мероприятиях по дерадикализации.
The Council also directed the Compensation Commission secretariat to continue to engage with the Committee to ensure the continued transfer of 5 per cent of Iraq's oil revenues and the equivalent of
Совет также поручил секретариату Компенсационной комиссии продолжать сотрудничать с Комитетом для обеспечения постоянного перечисления Компенсационному фонду 5 процентов поступлений Ирака от продажи нефти
stems from the need to continue to engage the organization, which is perceived as a unique discussion platform
продолжает исходить из необходимости продолжать участвовать структуре, которая воспринимается как уникальная дискуссионная площадка
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文