TO DEAL WITH THE SITUATION - перевод на Русском

[tə diːl wið ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[tə diːl wið ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
для урегулирования ситуации
to address the situation
to resolve the situation
to deal with the situation
to regularize the situation
справиться с ситуацией
handle the situation
to deal with the situation
to cope with the situation
manage the situation
разобраться с ситуацией
to deal with the situation
рассматривать положение
consider the situation
to review the situation
examine the situation
to address the situation
seized of the situation
to deal with the situation

Примеры использования To deal with the situation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was underlined that any decision to deal with the situation without delay should be taken up in the spirit of dialogue which is to prevail in the relations between the Committee
Было подчеркнуто, что любое решение о безотлагательном урегулировании ситуации не должно являться неким обвинительным заключением, а должно приниматься в духе диалога, который должен быть
I assure you that the Government of the Sudan is eager and determined to deal with the situation in Darfur and elsewhere,
Заверяю Вас в том, что правительство Судана желает и намерено урегулировать ситуацию в Дарфуре и в других районах страны,
which had apparently not been authorized to deal with the situation on the border with Viet Nam.
комиссара по делам беженцев, которому, повидимому, не было разрешено заниматься ситуацией, сложившейся на границе с Вьетнамом.
guaranteed by an equitable system of justice, would make it possible to deal with the situation of foreigners on the Kuwaiti job market
ратифицированными Кувейтом, и гарантия справедливого осуществления правосудия позволят урегулировать положение иностранцев на кувейтском рынке труда
provide fully trained and equipped military units have offered so far to do so for the implementation of the Security Council's resolutions to deal with the situation in Rwanda.
располагающих возможностями для предоставления полностью обученных и оснащенных воинских подразделений, до сих пор не обратилось с таким предложением в целях осуществления резолюций Совета Безопасности для урегулирования ситуации в Руанде.
Tunisia from 3 to 4 August 1994 to deal with the situation in Burundi.
провел заседание в Сусе, Тунис, 3- 4 августа 1994 года, для рассмотрения положения в Бурунди.
in consultation with the Bureau, undertake provisional measures to deal with the situation and report on them to the Working Group of the Parties at its next meeting.
секретариат в консультации с президиумом примет предварительные меры для урегулирования ситуации и доложит о них Рабочей группе Сторон на ее следующем совещании.
at least reference to such Solicitor for professional advice and guidance on how to deal with the situation which you arrive.
по крайней мере ссылку на такой адвокат для профессиональной консультации и рекомендации о том, как справиться с ситуацией, когда вы приедете.
guaranteed by an equitable system of justice would make it possible to deal with the situation of foreign workers in a way that would ensure respect for human rights.
гарантируются системой правосудия, построенной на принципах равноправия, создали бы возможность рассматривать положение иностранных рабочих таким образом, чтобы полностью обеспечивать соблюдение их прав человека.
the determination that the existing volunteer force was not adequately trained to deal with the situation.
тогда же стало ясно, что волонтерские силы были недостаточно подготовлены чтобы справиться с ситуацией.
Furthermore, the Government cooperated with the international community by signing a joint communiqué with the Secretary-General that includes a number of measures to deal with the situation in Darfur and, together with Jan Pronk, Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, I headed a Joint Implementation Mechanism mission to the area.
Далее правительство, взаимодействуя с международным сообществом, подписало совместное коммюнике с Генеральным секретарем, предусматривающее ряд мер, направленных на урегулирование ситуации в Дарфуре, и совместно со Специальным представителем Генерального секретаря по Судану Яном Пронком я возглавил в регионе Совместный механизм по осуществлению.
We come to deal with the situation resulting from the inability of the Security Council to fulfil its primary responsibility of maintaining international peace
Мы собрались, чтобы рассмотреть ситуацию, возникшую в результате неспособности Совета Безопасности выполнить свою основную обязанность по поддержанию международного мира
It was indicated that draft article 34 was intended to deal with the situation of the FOB seller who was named as the shipper in the transport document,
Было указано, что проект статьи 34 призван урегулировать ситуацию, касающуюся продавца на условиях ФОБ, который был поименован в качестве грузоотправителя по договору в транспортном документе,
measures were taken to deal with the situation of many members of the former Iraqi army.
осуществлены меры по урегулированию положения многих военнослужащих бывшей иракской армии.
in consultation with the Bureau, undertake provisional measures to deal with the situation and report on these measures to the Working Group of the Parties at its next meeting.
секретариат в консультации с Президиумом примет дополнительные меры для урегулирования ситуации и доложит об этих мерах Рабочей группе Сторон на ее следующем совещании.
A similar concern to deal with the situations most commonly encountered in practice would justify including non-international armed conflicts within the definition of"armed conflict" given in draft article 2.
Аналогичное стремление рассматривать ситуации, которые чаще всего встречаются на практике, может служить оправданием включения немеждународных вооруженных конфликтов в рамки определения" вооруженного конфликта", которое дается в проекте статьи 2.
to restoring constitutional order in Mauritania, and to the efforts to deal with the situations in Madagascar, Guinea
восстановлению конституционного порядка в Мавритании и усилиям по урегулированию ситуации в Мадагаскаре, Гвинее
I'm just trying to deal with the situation.
Я просто пытаюсь справится с этой ситуацией.
Unfortunately, we have to deal with the situation.
К сожалению, мы должны разобраться с проблемой.
The States of the region are making great individual efforts to deal with the situation.
По отдельности государства региона прилагают энергичные усилия к исправлению сложившейся ситуации.
Результатов: 3136, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский