TO DISCUSS ISSUES - перевод на Русском

[tə di'skʌs 'iʃuːz]
[tə di'skʌs 'iʃuːz]
для обсуждения вопросов
to discuss issues
to discuss matters
for discussion
to discuss questions
to discuss topics
for debating issues
for deliberation on issues
to deliberate on matters
to deliberate on issues
для обсуждения проблем
to discuss issues
to discuss the challenges
to discuss problems
for discussion of problems
for the discussion of issues
to discuss concerns
обсуждались вопросы
discussed issues
were discussed
among the topics discussed
debates
considered
have discussed
обсудить проблемы
to discuss the challenges
discuss issues
discuss the problems
с чтобы обсудить вопросы
to discuss issues
to discuss matters
рассматривались вопросы
addressed issues
dealt
considered issues
examined
addressed questions
to discuss issues
covered issues
reviewed the issues
рассмотреть вопросы
to consider the issues
address issues
consider
to consider matters
to address questions
consideration
examine issues
to review issues
to examine questions
to deal with the issues
обсуждаются вопросы
discusses
discusses issues
обсуждать проблемы
discuss problems
discuss issues
discuss challenges
на которых обсуждались вопросы
to discuss
to discuss issues
на которых рассмотрела вопросы

Примеры использования To discuss issues на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The World Intellectual Property Organization organized two interregional meetings on South-South cooperation to discuss issues relating to intellectual property governance,
Всемирная организация интеллектуальной собственности организовала два межрегиональных совещания по сотрудничеству ЮгЮг, на которых обсуждались вопросы, связанные с управлением интеллектуальной собственностью,
More than 5,000 users take advantage of the Forum to discuss issues and exchange experiences with other users
Более 5000 пользователей используют в своих интересах Форум для обсуждения проблем, и обмена опытом с другими пользователями,
Decides to convene a panel to discuss issues related to the present resolution at its thirteenth session;
Постановляет созвать группу для обсуждения вопросов, касающихся настоящей резолюции, на своей тринадцатой сессии;
users in which everybody will have a chance to discuss issues regarding Debian.
пользователями, на которой каждый имеет возможность обсудить проблемы, касающиеся Debian.
Regular Joint Operations Unit meetings were held to discuss issues of concern and to seek agreement on proposed actions.
Группа совместных операций регулярно проводила заседания, на которых обсуждались вопросы, вызывающие озабоченность, и изыскивались пути достижения соглашения в связи с предлагаемыми мерами.
In September 2010, the Joint Liaison Group had met to discuss issues of common interest, including synergies.
В сентябре 2010 года Совместная контактная группа провела встречу с тем чтобы обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, в том числе вопросы взаимодействия.
Representatives of the Association made several visits to UNESCO to discuss issues concerning education in religious tolerance.
Представители Ассоциации неоднократно посещали ЮНЕСКО для обсуждения проблем, касающихся образования и религиозной терпимости.
The Specialized Section decided to create a Working Group to discuss issues relating to potatoes members: France, Germany.
Специализированная секция решила создать рабочую группу для обсуждения вопросов, касающихся картофеля члены: Германия, Франция.
Nowadays, companies understand that exhibitions are an opportunity to discuss issues and find ways to resolve them.
В настоящее время компании понимают, что выставки в- это возможность обсудить проблемы и найти способы их решения.
The March-April 2003 meeting included a joint meeting with the"D2" Panel of Commissioners to discuss issues of relevance to both Panels.
Совещание в марте- апреле 2003 года включало совместное совещание Группой уполномоченных" D2", на котором обсуждались вопросы, представляющие интерес для обеих групп.
The Committee met twice in the reporting year to discuss issues of remuneration and compensation of expenses for members of the Board of Directors.
В отчетном году состоялось два заседания комитета, на которых рассматривались вопросы в области вознаграждения и компенсации расходов членов Совета директоров.
It also met with a representative of the World Bank to discuss issues related to data on external debt.
Он также встретился с представителями Всемирного банка для обсуждения вопросов, касающихся данных по внешней задолженности.
The Committee on Relations with the Host Country was a valuable forum in which to discuss issues relating to the presence of the large, diverse diplomatic community in New York City.
Комитет по сношениям со страной пребывания является чрезвычайно важным форумом для обсуждения проблем, связанных с присутствием в городе Нью-Йорк многочисленного и неоднородного дипломатического сообщества.
On 2 August, President Jalal Talabani hosted a meeting of leaders of political blocs to discuss issues related to the implementation of the Erbil agreement.
Августа президент Джаляль Талабани провел совещание с лидерами политических блоков, с тем чтобы обсудить вопросы, связанные с осуществлением Эрбильского соглашения.
a round-table talk was arranged to discuss issues associated with State youth policy.
организован круглый стол на котором обсуждались вопросы государственной молодежной политики в Казахстане.
It is indeed telling that the note failed to discuss issues that many argue are at the core of the"legitimacy crisis" faced by the Bretton Woods twins.
Более того, в откликах отмечалось, что в записке не рассматривались вопросы, которые, по мнению многих, находятся в центре" кризиса утраты легитимности", с которым столкнулись" бреттонвудские близнецы.
It would also be useful to discuss issues related to the coordination of work performed by the relevant organs of the United Nations system.
Также было бы целесообразно рассмотреть вопросы, касающиеся координации работы, которую проводят соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций.
In September of the same year, the Committee held a public seminar to discuss issues facing South Africa and Namibia.
В сентябре того же года Комитет провел публичный семинар для обсуждения вопросов, с которыми сталкиваются Южная Африка и Намибия.
people of Barbados for affording them the opportunity to meet in Conference to discuss issues of monumental interest to the region.
народу Барбадоса за предоставленную им возможность встретиться в рамках Конференции для обсуждения проблем, представляющих огромный интерес для региона.
May 2002 to discuss issues of relevance to both Panels.
мае 2002 года, на которых обсуждались вопросы, представляющие интерес для обеих Групп.
Результатов: 784, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский