TO ENGAGE THEM - перевод на Русском

[tə in'geidʒ ðem]
[tə in'geidʒ ðem]
вовлечь их
engage them
involve them
вовлечения их
involving them
to engage them
their involvement
of integrating them
привлечения их
bring them
involving them
engage them
to encourage them
to attract their
привлечь их
bring them
draw their
attract them
involving them
to encourage them
to engage them
hold them
seek their
get them
вовлекать их
involve them
to engage them
для их привлечения
to attract them
to engage them
взаимодействия с ними
interaction with them
interacting with them
to engage them
engagement with them
их к участию
them to participate
their participation
them to engage
their involvement
their input

Примеры использования To engage them на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
subregional organizations, to engage them in more meaningful and cooperative ways is one to which we can lend our support.
поддержки региональных организаций и, в некоторых случаях, субрегиональных организаций, с тем чтобы мы могли полнее задействовать их в работе и рассчитывать на их сотрудничество.
the Special Representative may establish communications with such groups to engage them in a dialogue on the promotion of human rights
после консультаций с правительствами Специальный представитель может вступить в контакт с такими группами, с тем чтобы привлечь их к диалогу по вопросу об уважении прав человека
would be sufficiently flexible to accommodate necessary consultation among concerned States and to engage them in all possible modes of cooperation, depending upon the circumstances of each case.
обеспечат достаточную степень гибкости для того, чтобы охватить необходимые консультации между заинтересованными государствами и привлечь их к участию во всех возможных формах сотрудничества в зависимости от обстоятельств каждого конкретного случая.
are trying increasingly to engage them as both beneficiaries and partners.
все более активно стремятся привлечь их к участию в качестве бенефициаров и партнеров.
Emphasis will be placed, during the last phase of the programme, on consolidation of reintegration assistance to provide a solid basis for effective integration of the returnees into their communities, and to engage them in a productive sustainable economic life.
В течение последнего этапа программы основное внимание будет уделяться сосредоточению помощи в области реинтеграции для обеспечения на твердой основе эффективной реинтеграции репатриантов в жизнь своих общин и для их участия в систематической продуктивной экономической деятельности.
it is important to obtain the input of lower levels of government and to engage them in the implementation of national programmes.
важно учитывать мнение более низких уровней органов власти и подключать их к осуществлению национальных программ.
to how readers relate to the actions of individuals in the history; if readers cannot make a connection to their own lives,">then a history may fail to engage them at all.
история и вовсе не окажется для них занимательной.».
reaching out to States not party, including through networks of retired senior military officers and of parliamentarians, to engage them on a variety of levels.
они выходят на государства- неучастники- в том числе через сетевые структуры отставных высоких военных чинов и парламентариев,- с тем чтобы подключать их на самых разных уровнях.
think tanks and universities to promote policy dialogues and to engage them in the implementation of the development agenda of the Latin American
университетами в целях поощрения обсуждения вопросов политики и вовлечения их в осуществление программы действий стран Латинской Америки
which is aimed at training and temporarily incorporating former soldiers into the FAA in order to engage them in public reconstruction projects.
Ангольских вооруженных сил( АВС) в целях привлечения их к осуществлению проектов восстановления объектов инфраструктуры страны.
vulnerable groups in order to engage them fully in the development processes that affect their livelihoods
в целях всестороннего вовлечения их в процессы развития, затрагивающие их источники средств к существованию
women's empowerment and wondered how best to engage them as partners in the prevention of violence against women and girls.
каким образом можно максимально эффективно вовлекать их в эту деятельность в качестве партнеров по предотвращению насилия в отношении женщин и девочек.
Since the signing of the status-of-forces agreement on 9 February 2008, the leadership of UNAMID has been meeting regularly with senior Government officials and continues to engage them on issues including freedom of movement across Darfur,
Со времени подписания Соглашения о статусе сил 9 февраля 2008 года руководство ЮНАМИД регулярно проводит встречи с высокопоставленными должностными лицами правительства и продолжает вести с ними работу по вопросам, касающимся свободы передвижения на территории Дарфура,
Where stakeholders have formal representatives, it is relatively easy to engage them, where on the other hand they are informal groups, such as forest dependent communities
Если у заинтересованных сторон есть формальные представители, их вовлечение сравнительно легче, с другой стороны, если это неформальные группы, такие как зависящие от леса общины или работающие с малыми лесными предприятиями люди,
alliances will also continue to be promoted with private corporations in an effort to engage them as agents for developmental change and leverage their resources and corporate citizenship approaches
далее пропагандироваться стратегические партнерские отношения и союзы с частными корпорациями в рамках усилий по вовлечению их в процесс преобразований в области развития в качестве непосредственных участников
whether to meet with the rebel groups, if that were possible, and how to engage them; and how regional leaders could be invited to assist.
есть ли возможность встретиться с повстанческими группировками и как вести с ними диалог, и о том, каким образом можно было бы предложить региональным лидерам оказать свое содействие.
guardians who are waiting for you to engage them and ask for help to be sent in the way that is of the highest good-that the Will of the Father be done.
вам уделяется даже еще большее внимание вашими проводниками и опекунами, которые ждут вас, чтобы вы вовлекли их, и попросили помощи, направить вас по пути высшего блага- выполнить Волю Отца.
savoury snacks, drinks and processed meats) and to engage them in making healthier products.
чтобы добиться их вовлечения в процесс производства более полезных для здоровья продовольственных товаров.
we have made efforts in the past twelve months to intensify the dialogue with our clients, to engage them more fully during the course of our work,
месяцев мы предпринимали усилия по расширению диалога с нашими клиентами, с тем чтобы полнее вовлечь их в нашу работу через обсуждение нашей методологии
the goal had been not just to assist those organizations but also to engage them in the ultimate goal of advancing the work of the United Nations itself and contributing to the maintenance of peace and security.
целей Организации Объединенных Наций, это было сделано не только для того, чтобы помочь этим организациям, но также для того, чтобы привлечь их к реализации конечных целей- содействия успеху деятельности Организации Объединенных Наций и внесения вклада в поддержание мира и безопасности.
Результатов: 53, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский