ПРИВЛЕЧЕНИЯ ИХ - перевод на Английском

bring them
привести их
принеси их
довести их
привлечь их
доставить их
привлечения их
привезти их
предать их
вернуть их
веди их
involving them
привлекать их
вовлекать их
вовлечению их
приобщают их
привлечения их
engage them
вовлечь их
привлекать их
задействовать их
вовлечения их
привлечения их
bringing them
привести их
принеси их
довести их
привлечь их
доставить их
привлечения их
привезти их
предать их
вернуть их
веди их
to encourage them
с чтобы побудить их
с чтобы поощрять их
в поощрения их
рекомендовать им
с чтобы стимулировать их
предложить им
убедить их
привлечь их
с чтобы призвать их
to attract their
привлечь их
привлечения их

Примеры использования Привлечения их на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что было сделано с целью подчеркнуть необходимость привлечения их к процессу принятия решений.
children had been invited to participate, as a way of highlighting the need to involve them in decision-making.
возникшая возможность привлечения их к суду может больше и не представиться.
the possibility of bringing them to justice that it afforded might never recur.
операторами всех систем для определения факторов, от которых зависит их перевод, и привлечения их к этой работе.
operators of all systems in an effort to identify the dependencies in their migration and to engage them in the migration effort.
подчеркнули важность привлечения их к процессу, связанному с проблемой стрелкового оружия.
provision of relevant assistance, and stressed the importance of engaging them in the small arms process.
изобличения преступников и привлечения их к суду.
to find the perpetrators and to bring them to justice.
ДООН установили контакты с рядом образований частного сектора с целью привлечения их к сотрудничеству в области развития на основе добровольной деятельности корпораций.
UNV initiated contacts with a number of private sector entities with a view to engaging them in development cooperation through corporate volunteering.
Порядок привлечения их к работе юридической клиники, сроки выполнения ими своих обязанностей, количество студентов- консультантов- определяется соответствующим приказом директора ЮИ.
The order of their involvement in the work of legal clinics, terms of performing their duties, the number of students- consultants- are determined by the Decree of the Director LI.
Министерство обороны обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой помочь установить лиц, в отношении которых имеются подобные заявления, с целью привлечения их к ответственности.
The Ministry of Defence had requested the United Nations to help in identifying the alleged offenders with a view to their prosecution.
в частности обоснована целесообразность привлечения их участников на всех этапах формирования и реализации.
in particular, expediency of engaging their actors at all stages of development and implementation has been substantiated.
Безопасности и миру, рассматривались национальные приоритеты в отношении прав женщин и привлечения их к работе над вопросами мира,
Security and peace discussed national priorities on women's rights and their inclusion in issues of peace,
беспристрастное расследование по каждому утверждению о нарушении права на жизнь для выявления виновных и привлечения их к судебной ответственности и выплатить надлежащую компенсацию жертвам
impartial investigations into any allegation of a violation of the right to life in order to identify those responsible and bring them to justice, and to provide appropriate compensation to the victims
Актуальным является решение проблем занятости осужденных к лишению свободы путем привлечения их к общественно-полезному труду и/ или обучению,
Important to resolve the issue of occupation of people sentenced to arrest by involving them to the public useful labor and/or training,
по которому не проводилось расследования с целью выявления виновных и привлечения их к суду.
in which no investigation was carried out to identify the perpetrators and bring them to justice.
Рабочая группа подчеркнула важность информирования национальных корреспондентов о предположениях, использованных в исследованиях, и привлечения их к рассмотрению результатов,
The Working Party stressed the importance of informing country correspondents of the study assumptions and involving them in the review of the results on supply,
необходимо принимать достаточные меры в целях немедленного удовлетворения потребностей в этих секторах и привлечения их в качестве активных партнеров к участию в действиях в целях экстренного реагирования и восстановления.
are often disproportionately hit by disasters, enough care should be taken to immediately address the needs of those sectors and engage them as active partners in emergency response and rehabilitation.
которые ведут совместную работу над различными компонентами дела Харири с целью выявления исполнителей и привлечения их к судебной ответственности.
trial counsel who work together on various components of the Hariri case to identify the perpetrators and bring them to justice.
В представлениях отмечается важность обеспечения информированности среди групп сопричастных субъектов, привлечения их к оценке уязвимости экосистем
Submissions highlight the importance of ensuring awareness among stakeholder groups, involving them in assessing the vulnerability of ecosystems
принятие надлежащих мер для выявления виновных лиц и привлечения их к судебной ответственности;
proper measures taken to identify perpetrators and bring them to justice;
совершивших акты насилия, и привлечения их к судебной ответственности Департамент юстиции( ДЮ)
pursuing the perpetrators of violence and bringing them to justice, the Department of Justice(DoJ)
Привлечения их к всестороннему участию в постановке задач
Involving them fully in the setting of targets
Результатов: 113, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский