TO ENSURE BETTER - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər 'betər]
[tə in'ʃʊər 'betər]
для обеспечения более эффективного
to ensure more effective
to ensure better
for more efficient
to enable more effective
to ensure a more efficient
to provide a more effective
to achieve more effective
обеспечить лучшую
to provide better
to ensure better
обеспечения большей
ensuring greater
achieving greater
providing more
to ensure better
promote greater
to achieve more
to ensure a more
secure greater
more effective
to achieve better
обеспечить улучшение
ensure better
ensure improved
ensure the improvement
to ensure enhanced
с чтобы обеспечить более эффективную
to ensure better
с обеспечения лучшей
to ensure better
для обеспечения более эффективной
to ensure better
to ensure a more effective
for more efficient
to provide better
for achieving more effective
to achieve better
to ensure more efficient
to provide more effective
для обеспечению более эффективного
to ensure better
обеспечить лучшее
provide better
ensure better
enable better
обеспечить лучший
to provide better
to ensure better

Примеры использования To ensure better на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Further action was needed to ensure better record-keeping and stricter control over the work of implementing partners.
Необходимы дальнейшие меры для обеспечения более строгого ведения отчетности и более жесткого контроля за работой партнеров- исполнителей.
HRW urged the Zambian government to ensure better enforcement of the Intestate Succession Act.
Организация" Хьюман райтс уотч" рекомендовала правительству Замбии обеспечить более эффективное осуществление Закона о порядке наследования при отсутствии завещания9.
The Committee expects that the increased capacity will enhance management's ability to ensure better compliance with and monitoring of recommendations,
Комитет ожидает, что укрепление потенциала расширит возможности руководства по обеспечению более эффективного соблюдения и контроля выполнения рекомендаций,
scope of peace-keeping operations made it essential to ensure better cash management at the field level
расширение масштабов операций по поддержанию мира требуют обеспечить более эффективное управление денежной наличностью на местах
An important element to ensure better control of compliance with rules
Важным элементом обеспечения более эффективного контроля соблюдения правил
The Working Group will explore the need to ensure better protection for groups at heightened risk,
Рабочая группа изучит необходимость обеспечения более эффективной защиты групп повышенного риска,
What measures could be implemented in order to ensure better participation of migrants in economic activities?
Какие меры могут быть предприняты для обеспечения лучшего участия мигрантов в экономической деятельности?
The view was expressed that human resources in the Department should be geographically diversified to ensure better understanding of the issues dealt with by the Department.
Было высказано мнение о необходимости географической диверсификации людских ресурсов в Департаменте в целях обеспечения более глубокого понимания проблем, решением которых занимается Департамент.
The Committee had urged its members to ensure better participation in the sessions of the Ad hoc Meeting of Experts scheduled for 2003.
Комитет настоятельно призвал своих членов обеспечить более эффективное участие в работе запланированных на 2003 год сессий Специального совещания экспертов.
Countries are beginning to direct their attention to developing systems to ensure better follow-up, including inclusion of HIV-specific information on child health cards.
Страны начинают обращать внимание на разработку систем обеспечения лучшего последующего наблюдения, в том числе включения информации, касающейся ВИЧ, в детские карты здоровья.
Having considered the report of the Executive Director on the reform of INFOTERRA to ensure better public access to environmental information, 10.
Рассмотрев доклад Директора- исполнителя о реформе ИНФОТЕРРА для обеспечения более широкого доступа общественности к экологической информации10.
Bodies have been created in order to ensure better implementation of the main provisions of these international instruments.
В целях обеспечения более эффективного выполнения основных положений этих международных документов были созданы соответствующие органы.
security forces to ensure better protection and maintenance of human rights standards(Democratic People's Republic of Korea);
сил безопасности для обеспечения более эффективной защиты и соблюдения норм в области прав человека( Корейская Народно-Демократическая Республика);
The Meeting reiterated the importance of its continuing to meet on an annual basis, in order to ensure better coordination of activities relating to outer space within the United Nations system.
Совещание подтвердило важность дальнейшего ежегодного проведения своих сессий в целях обеспечения более эффективной координации деятельности системы Организации Объединенных Наций, касающейся космического пространства.
Until these codes are adopted, instructions should be issued to ensure better protection of persons under detention.
До принятия этих кодексов необходимо выпустить инструкции с целью обеспечения более эффективной защиты лиц, содержащихся под стражей.
To improve policymaking so as to ensure better management of urban energy-userelated environmental problems,
С целью совершенствования выработки политики и обеспечения более эффективного регулирования городских экологических проблем,
It provided guidance on how to ensure better harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions.
Совет дал указания относительно путей обеспечения более эффективного согласования и координации программ работы функциональных комиссий.
Provide training for law enforcement officials to ensure better protection of victims
Проводить обучение органов охраны правопорядка в целях обеспечения лучшей защиты жертв
Another major development during the Decade has been the strenuous efforts to ensure better coordination of action at the intergovernmental level
Еще одним важным мероприятием, происшедшим в течение Десятилетия, явилось осуществление напряженных усилий по обеспечению более эффективной координации действий на межправительственном уровне
In order to ensure better coordination at the domestic level the Agency had liaison focal points in all relevant government agencies and ministries.
В целях обеспечения лучшей координации на внутригосударственном уровне учреждения контактируют с координаторами во всех соответствующих правительственных ведомствах и министерствах.
Результатов: 186, Время: 0.1224

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский