TO ENSURE FAIR - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər feər]
[tə in'ʃʊər feər]
для обеспечения справедливого
to ensure fair
to ensure equitable
for equitable
for achieving a just
for the achievement of a just
обеспечение добросовестной
to ensure fair
с тем чтобы обеспечить справедливую
to ensure fair
для обеспечения справедливой
to ensure fair
to ensure equitable
to achieve equitable

Примеры использования To ensure fair на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Policies need to be implemented to ensure fair wages and better working conditions for those who may be seen as working in"low-skilled" jobs.
Необходимо осуществить стратегические программы, нацеленные на обеспечение справедливой заработной платы и создание лучших условий труда для тех, кто, как представляется, трудится на<< низко квалифицированных>> работах.
The CMP concluded that a common understanding of the procedural and substantive aspects relating to Croatia's appeal was required to ensure fair and due consideration.
КС/ СС сделала вывод, что для обеспечения справедливого и надлежащего рассмотрения требуется общее понимание процедурных и существенных аспектов, относящихся к апелляции Хорватии.
Editorial policy would continue to ensure fair geographical representation,
Редакционная политика нового журнала будет той же и будет направлена на обеспечение справедливого географического представительства
The Committee underscores the important advancements made by the Office of the Ombudsperson under the current mandate to ensure fair and clear procedures for listed individuals and entities.
Комитет особо выделяет крупные успехи, достигнутые Канцелярией Омбудсмена в рамках ее нынешнего мандата в целях обеспечения справедливых и ясных процедур в отношении лиц и организаций, фигурирующих в перечне.
To ensure fair and humane treatment,
Обеспечить справедливое и гуманное обращение,
Such policies also need to ensure fair returns to the public,
Такая политика также должна обеспечивать справедливую отдачу для населения,
In order to ensure fair judging and exchange of experience in the training of personnel in the judicial commission included representatives of 1,
С целью обеспечения объективного судейства и обмена опытом в подготовке личного состава в судейскую комиссию включены представители 1,
Belarus had committed to ensure fair trials and to respect the absolute prohibition of torture; Amnesty International welcomed
Беларусь обязалась обеспечивать справедливое судебное разбирательство и соблюдать полный запрет на применение пыток;
Efforts were needed to ensure fair treatment, decent work and legal recognition of migrant status.
Необходимо предпринять усилия, чтобы добиться справедливого обращения, обеспечения мигрантов достойной работой и правового признания их статуса.
Simultaneous interpretation is at the core of the daily work of a multilingual international organization seeking to ensure fair and equitable dissemination of information to its members
Синхронный перевод составляет основу повседневной работы многоязычной международной организации, стремящейся обеспечить справедливое и равноправное распространение информации среди ее членов
Please provide information on measures taken to ensure fair wages and equal remuneration for men
Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях обеспечения справедливой зарплаты и равного вознаграждения мужчин
with provisions to ensure fair representation for every part of the membership.
которые призваны обеспечивать справедливое представительство каждой категории членов.
Monitoring of distribution of approximately Euro15 million for minority communities so as to ensure fair and equal distribution of available financial
Контроль за распределением среди общин меньшинств примерно 15 млн. евро в целях обеспечения справедливого и равного распределения финансовых
Therefore, these costs should be specified and compensated under a specific LOA to ensure fair reimbursement for troop/police-contributing countries.
Поэтому эти расходы должны оговариваться и возмещаться в соответствии с конкретными письмами- заказами для обеспечения справедливого возмещения расходов стран, предоставляющих воинские/ полицейские контингенты.
the duty of a person who employs in excess of 25 employees to ensure fair representation of people with disabilities.
Закона предусматривает обязанность лица, нанимающего более 25 работников, обеспечить справедливое представительство инвалидов.
taking into account the need to ensure fair treatment;
учитывая необходимость обеспечения справедливого рассмотрения дел;
Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition.
Участники дискуссии призвали также ЮНКТАД содействовать снижению сельскохозяйственных субсидий в развитых странах в целях обеспечения справедливой конкуренции на глобальном уровне.
Mr. Hadden drew attention to the need to consider a number of other aspects including the need to ensure fair representation of minorities within the law enforcement system and in the workplace.
Г-н Хадден привлек внимание к необходимости рассмотрения ряда других аспектов, включая необходимость обеспечить справедливую представленность меньшинств в рамках правоохранительной системы и в сфере трудовой деятельности.
civil litigation participants so as to ensure fair protection of rights
участникам гражданских процессов в целях обеспечения справедливой защиты прав
Gazprom Neft actively supports the development of commodity exchange sales of petroleum products in Russia, viewing it as a mechanism to ensure fair and transparent pricing
Газпром нефть» активно поддерживает развитие биржевой торговли нефтепродуктами в России как механизм эффективного честного и прозрачного ценообразования
Результатов: 141, Время: 0.0585

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский