TO ENSURE SECURITY - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər si'kjʊəriti]
[tə in'ʃʊər si'kjʊəriti]
для обеспечения безопасности
for security
to ensure the safety
to ensure the security
for safety
to provide security
to secure
for safe
to safeguard
с чтобы обеспечить безопасность
to ensure the safety
to ensure the security
to provide security
to secure the safety
to safeguard the security
гарантировать безопасность
guarantee the security
guarantee the safety
ensure the security
ensure the safety
to secure
to guarantee safe
to safeguard the security
обеспечить надежность
to ensure the reliability
to ensure security
гарантирования безопасности
guaranteeing the security
to guarantee the safety
to ensure the security
safety assurance

Примеры использования To ensure security на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other armed groups in order to ensure security in Southern Sudan;
других вооруженных групп, с тем чтобы обеспечить безопасность в Южном Судане;
Procedures/ measures must be in place to ensure security contingency in the event of power failure.
Должны быть приняты процедуры/ меры для обеспечения безопасности в чрезвычайных обстоятельствах в случае отключения электропитания.
equipment is not always capable to ensure security.
можно больше комфорта, однако не всегда техника может гарантировать безопасность человека.
Solutions are provided to ensure security and control of applications
Предоставляются решения для обеспечения безопасности и управления приложениями
Central Asian states are ready to work together to ensure security and stability in the region
Страны Центральной Азии готовы работать вместе для обеспечения безопасности и стабильности в регионе,
possible steps to ensure security in the region were discussed during the talks.
региональная стабильность, возможные шаги для обеспечения безопасности в регионе.
However, it is not designed and has not generally been used to ensure security in refugee camps.
Однако она не предназначается и, как правило, не использовалась для обеспечения безопасности в лагерях беженцев.
informed the Prime Minister about the measures taken to ensure security in the city.
проинформировал Премьер-Министра о мерах, принимаемых для обеспечения безопасности в городе.
There is no more tangible contribution to the formation of the state than the dedication of people to ensure security.
Нет более ощутимого вклада в становление государства, чем самоотверженность людей для обеспечения безопасности.
Moscow has previously suggested the idea of creating a system of regional security in Gulf Region as a formula to ensure security for all Gulf countries including Saudi Arabia and Iran.
Ранее Москва предложила идею создания системы региональной безопасности в регионе Персидского залива как формулу для обеспечения безопасности для всех стран Персидского залива, включая Саудовскую Аравию и Иран.
Aleksandrov, Vladimir region of Russia to ensure security in the coal mining industry.
г. Александров Владимирской области РФ для обеспечения безопасности в угледобывающей отрасли.
Identification of suspicious activity on platforms is coupled with an ability to take immediate action to ensure security during trading.
Брокер получает возможность не только идентифицировать нежелательную деятельность на торговых платформах, но и немедленно принять меры для обеспечения своей безопасности.
Assist the MSF to ensure security necessary in support of the road map for the Transition as requested.
Предоставление МСБ помощи в деле обеспечения безопасности, необходимой для оказания поддержки в осуществлении<< дорожной карты>> в отношении переходного периода( во исполнение соответствующей просьбы);
Calls upon the parties to ensure security and freedom of movement of the United Nations and other international personnel;
Призывает стороны обеспечить безопасность и свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций и другого международного персонала;
Central to the programme was the need to ensure security of tenure for rural dwellers, regardless of their system of landholding. 121/.
Центральным положением в этой программе является необходимость обеспечения сельских жителей гарантированным правом на пользование землей независимо от практикуемой ими системы землевладения 121/.
Member States reaffirm their belief in the need to ensure security at the lowest level of armament
Государства- члены подтверждают свою веру в необходимость обеспечения безопасности на наиболее низком уровне вооружений
To ensure security of persons and find
Обеспечения безопасности физических лиц,
To ensure security in such a construction, it is necessary to apply intensive measures,
Чтобы обеспечить безопасность в таком помещении, нужно применить усиленные меры,
Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory.
Члены Совета подчеркнули обязанность правительства Ливана обеспечивать безопасность и стабильность на всей территории страны.
In the aftermath of the elections, UNMIH helped to ensure security of electoral material at several locations during the counting process
Сразу же после проведения выборов МООНГ помогла обеспечить охрану избирательных материалов в нескольких местах во время подсчета голосов
Результатов: 452, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский