TO ENSURING EQUAL - перевод на Русском

[tə in'ʃʊəriŋ 'iːkwəl]
[tə in'ʃʊəriŋ 'iːkwəl]
в обеспечения равных
to ensuring equal
for equalization
to providing equal
equality
обеспечить равный
ensure equal
ensure equitable
provide equal
to provide equitable
to allow equitable
foster equal
в обеспечения равного
to ensure equal
ensuring equitable
equity
обеспечить равные
ensure equal
provide equal
to guarantee equal
secure equal

Примеры использования To ensuring equal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Act of Ukraine on associations of citizens-- regarding the establishment of additional rights of citizens' associations with regard to ensuring equal rights and opportunities for women and men(art. 20);
Закон Украины<< Об объединении граждан>>-- относительно установления дополнительных прав объединений граждан по вопросам обеспечения ровных прав и возможностей женщин и мужчин( статья 20);
social exclusion and to ensuring equal opportunity throughout the region.
социальной изолированности и обеспечения равных возможностей в масштабах всего региона.
The Chair informed the Meeting that, with a view to ensuring equal opportunities for English-, French- and Russian-speaking delegations, the session would result in
Председатель проинформировал Совещание о том, что в интересах обеспечения равных возможностей для англо-, русско- и франкоговорящих делегаций по итогам сессии будет подготовлен список решений,
With a view to ensuring equal opportunities for English-,
В целях обеспечения равных возможностей для делегаций,
United Nations reform and restructuring, with a view to ensuring equal participation, equitable representation
структурной перестройки Организации Объединенных Наций в целях обеспечения равного участия, справедливого представительства
Although welcoming the improvements made with respect to ensuring equal opportunity for women,
Приветствуя достигнутый прогресс в отношении обеспечения равных возможностей для женщин,
The public and private broadcasters are committed to ensuring equal access to air to all candidates,
Всем вещателям вменяется в обязанность обеспечить равные условия доступа к эфиру для всех кандидатов,
fostering an enabling policy environment- are crucial to ensuring equal access to and widening of opportunities to reach the MDGs.
содействия их созданию-- имеют решающее значение в плане обеспечения равного доступа к возможностям, которые необходимы для реализации ЦРДТ и расширения таких возможностей.
In the preparation of the 2010 electoral process, BINUB is providing support for the integration of a gender dimension into the electoral process, with a view to ensuring equal participation of women,
В рамках подготовки к выборам в 2010 году ОПООНБ помогает интегрировать гендерный аспект в процесс выборов, с тем чтобы обеспечить равное участие женщин,
with a view to ensuring equal and continually increasing opportunities for all- now and in the future.
и в будущем обеспечивать равные и постоянно расширяющиеся возможности для всех.
In this regard, particular attention should be paid to ensuring equal access to social services
В этом отношении особое внимание следует уделять обеспечению равного доступа к социальным службам
The Chair informed the Working Group that, with a view to ensuring equal opportunities for English-, French- and Russian-speaking delegations, the meeting would result in
Председатель проинформировал Рабочую группу о том, что с целью обеспечения равных возможностей для англо-, русско- и франкоговорящих делегаций по итогам совещания будет подготовлен список решений,
One of the main targets of the Goal 4 to ensure quality education refers to ensuring equal access for all women
Одна из первостепенных задач в рамках цели 4(« Качественное образование») касается обеспечения равного доступа для всех женщин
The Chair informed the Working Group that, with a view to ensuring equal opportunities for English-, French- and Russian-speaking delegations, the meeting would
Председатель проинформировала Рабочую группу о том, что с целью обеспечения равных возможностей для англо-, русско- и франкоговорящих делегаций совещание подготовит список решений,
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children,
Особое внимание уделяется обеспечению равных прав на получение образование всем детям,
Such hospital bed distribution does not contribute to ensuring equal access of the rural population to skilled hospital services
Такое распределение не способствует обеспечению равного доступа населения к квалифицированной стационарной помощи, увеличивает разрыв в показателях стационарной
men with a view to ensuring equal rights and equal opportunities in all areas of life for all citizens, regardless of their sex.
мужчин и направлена на обеспечение равных прав и равных возможностей во всех сферах жизни для всех граждан, независимо от пола.
Non-Discrimination in the Public Sector with a view to ensuring equal opportunities and equal treatment as between men
недопущения дискриминации в государственном секторе с целью обеспечения равных возможностей и равного режима для мужчин
in particular its commitment to ensuring equal representation of men
касается его приверженности делу обеспечения равного представительства женщин
methodological assistance on issues related to ensuring equal rights and opportunities for women
методологической помощи по вопросам обеспечения равных прав и возможностей женщин
Результатов: 71, Время: 0.0617

To ensuring equal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский