TO ERADICATING - перевод на Русском

[tə i'rædikeitiŋ]
[tə i'rædikeitiŋ]
искоренить
eradicate
eliminate
root out
be uprooted
to stamp out
в искоренения
to eradicate
to eliminate
the elimination
for the eradication
ликвидировать
eliminate
dismantle
eradicate
remove
abolish
address
liquidate
for the elimination
to close
dispose
в ликвидации
in eliminating
in the elimination
in the eradication
in addressing
in eradicating
in the liquidation
in dismantling
in removing
in ending
in the clean-up
искоренять
eradicate
eliminate
root out
be uprooted
to stamp out

Примеры использования To eradicating на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Both reports highlight the progress made so far towards realizing Africa's aspirations to eradicating poverty and attaining sustained economic growth,
В обоих доклада подчеркивается прогресс, достигнутый на сегодняшний день в реализации стремления Африки ликвидировать нищету и обеспечить неуклонный экономический рост,
Experimental and model programmes and projects that could be adapted to different circumstances will be elaborated with a view to eradicating illicit crops through alternative development.
Предполагается разработать экспериментальные и типовые программы и проекты, которые могут быть адаптированы к различным условиям, в целях искоренения незаконных культур путем обеспечения альтернативного развития.
It was also committed to eradicating illicit opium production
Оно также намерено искоренять незаконное производство
a danger that Ethiopia was committed to eradicating.
она представляет собой угрозу, которую Эфиопия обязалась искоренить.
with a view to eradicating it almost entirely by 2015.
практически полностью ликвидировать ее к 2015 году.
committed ourselves globally, and at the highest political level, to eradicating poverty, enhancing employment
на высшем политическом уровне приняли глобальные обязательства искоренять нищету, развивать занятость
national levels with a view to eradicating social stigmas,
национальном уровнях, с тем чтобы искоренить социальный остракизм,
These are the standards that must be met to show that the United Nations is serious in its commitment to eradicating chemical weapons in Syria.
Только приняв такие меры, Организация Объединенных Наций продемонстрирует, что она серьезно намерена ликвидировать химическое оружие в Сирии.
other organs of civil society that are committed to eradicating torture and securing redress for all torture victims.
организации и другие органы гражданского общества, стремящиеся искоренять пытки и обеспечивать средства правовой защиты для всех жертв пыток.
By 2030, UN member countries have committed to eradicating extreme poverty
К 2030 году страны- члены ООН взяли на себя обязательство искоренить крайнюю нищету
Cuba stressed the importance of placing development at the centre of the international economic agenda with a view to eradicating poverty and eliminating differences between rich and poor.
Куба подчеркнула необходимость сделать развитие стержневым вопросом международной экономической повестки дня, с тем чтобы ликвидировать нищету и устранить разрыв между богатыми и бедными.
In framing its employment policy, the Government has accorded high priority to this group with a particular view to eradicating long-term unemployment among young people.
При разработке своей политики в области занятости правительство уделяет первоочередное внимание этой группе, с тем чтобы искоренить застойную безработицу среди молодых людей.
Eight years ago in Monterrey, the world made historic commitments to eradicating poverty, promoting sustainable development
Восемь лет назад мир взял на себя в Монтеррее исторические обязательства искоренить нищету, способствовать устойчивому развитию
confirmed that Spaniards and foreigners have equal rights, with a view to eradicating all forms of discrimination.
было однозначно установлено равенство прав между испанцами и иностранцами, с тем чтобы искоренить дискриминацию любого рода.
violence against so-called"witch children", the delegation pointed out that specific measures were currently being considered with a view to eradicating that phenomenon.
детей- колдунов" делегация указала, что в настоящее время предусматривается принять конкретные меры с целью искоренить это явление.
With a view to eradicating torture, Denmark calls upon all States to sign
В целях ликвидации пыток Дания призывает все государства подписать
The Islamic Republic of Iran reiterates its commitment to eradicating poverty and hunger at the national
Исламская Республика Иран вновь подтверждает свою приверженность искоренению нищеты и голода на национальном
His office was committed to eradicating corruption, and the system in place had shown significant results.
Его управление привержено делу ликвидации коррупции, и существующая система позволила получить значительные результаты.
Guyana remains committed to eradicating all forms of unilateral coercive measures which create obstacles to both development
Гайана сохраняет приверженность искоренению всех форм односторонних принудительных мер, которые создают препятствия
The Government remains firmly committed to eradicating illicit cultivation, destroying heroin laboratories
Правительство продолжает проявлять твердую решительность в деле ликвидации незаконного культивирования,
Результатов: 390, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский