full implementationcomprehensive implementationto fully implementfull complianceto fully carry out
в полном объеме провести
Примеры использования
To fully carry out
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
with basic mandate to impart knowledge to the armed forces about human rights and enable them to fully carry out commitments on human rights.
Управление по правам человека, главная задача которого заключается в пропаганде прав человека среди военнослужащих и в обеспечении полного выполнения ими своих обязанностей, касающихся прав человека.
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
незамедлительного доступа на всей территории Котд' Ивуара, чтобы они имели возможность полностью выполнить свои мандаты;
to enable them to fully carry out their mandate;
с тем чтобы они могли полностью выполнить свой мандат;
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
немедленным доступом на всей территории Котд' Ивуара, с тем чтобы они могли в полном объеме выполнять свои мандаты;
to enable them to fully carry out their mandates;
с тем чтобы они могли в полном объеме выполнять свои мандаты;
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
всей территории Котд' Ивуара, с тем чтобы дать им возможность полностью выполнить свои мандаты;
Punishment are obliged to ensure that the Subcommittee on Prevention of Torture is able to fully carry out its visiting mandate, in accordance with articles 12
наказания обязаны обеспечить, чтобы Подкомитет по предупреждению пыток имел возможность в полной мере выполнять свой мандат на посещения в соответствии со статьями 12
The anticipated unencumbered balance of $6,570,200 at the end of December 2014 mainly reflects the inability of the mission to fully carry out the activities related to its mandate during the year,
Прогнозируемый неизрасходованный остаток средств в размере 6 570 200 долл. США на конец декабря 2014 года объясняется, главным образом, неспособностью Миссии в полном объеме осуществлятьв этом году мероприятия, связанные с ее мандатом,
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
немедленным доступом на всей территории Котд' Ивуара, с тем чтобы они могли в полном объеме выполнять свои мандаты;
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
незамедлительным доступом на всей территории Котд' Ивуара, чтобы они имели возможность полностью выполнить свои мандаты;
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
всей территории Котд' Ивуара, с тем чтобы дать им возможность полностью выполнить свои мандаты;
to enable them to fully carry out their mandate;
с тем чтобы они могли полностью выполнить свой мандат;
immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates;
незамедлительного доступа на всей территории Котд' Ивуара, чтобы они имели возможность полностью выполнить свои мандаты;
the Committee has been able to fully carry out its mandated programme of work,
благодаря его поддержке Комитет способен выполнять в полном объеме свою обязательную программу работы,
the members of the Palestinian Rights Committee report that their Committee has been able to fully carry out its mandated work programme with the effective support of the Division for Palestinian Rights.
члены Комитета по правам палестинцев говорят, что их Комитет при эффективной поддержке со стороны Отдела по правам палестинцев способен осуществлять в полном объеме предусмотренную его мандатом программу работы.
During the reporting period, the Mission was unable to fully carry out its mandated tasks owing to continuing restrictions on its freedom of movement,
В отчетный период Миссия была лишена возможности полноценно выполнять возложенные на нее задачи изза сохранявшихся ограничений на свободу передвижения ее сотрудников,
adequate to fully carry out their mandated activities.
достаточном для полного выполнения ими предусмотренной в их мандатах деятельности.
We hope that the Committee will be able to fully carry out the mandate given to it by the relevant resolutions of the General Assembly,
Мы надеемся, что Комитету удастся полностью выполнить мандат, вверенный ему Генеральной Ассамблеей согласно ее соответствующим резолюциям, в частности в
to enable them to fully carry out their mandates;
дать им возможность полностью выполнить свои мандаты;
to enable them to fully carry out their mandates;
с тем чтобы они могли в полном объеме выполнять свои мандаты;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文