TO GIVE RISE - перевод на Русском

[tə giv raiz]
[tə giv raiz]
порождать
create
produce
generate
give rise
cause
lead
pose
raise
engender
breed
вызывает
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
привести
lead
result
cause
bring
give
produce
align
cite
entail
trigger
вызывают
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
породить
create
produce
generate
give rise
cause
lead
pose
raise
engender
breed
вызвать
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
вызывать
cause
call
lead
raise
trigger
induce
generate
create
summon
result
порождает
create
produce
generate
give rise
cause
lead
pose
raise
engender
breed
дать подъем

Примеры использования To give rise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Several official distributors, rather than an exclusive dealer of the film- such conditions are dictated by the manufacturer to give rise to competitive prices
Несколько официальных дистрибьюторов, а не один эксклюзивный продавец пленки- такие условия, продиктованные производителем, рождают конкурентные цены
Certainly, globalization continues to give rise to ambivalent feelings,
Несомненно, глобализация, как и прежде, вызывает двойственные чувства:
However, in view of the fact that the issue continued to give rise to great controversy her delegation welcomed the Chairman's proposal which was flexible and at the same time provided a higher degree of legal certainty,
Однако, поскольку этот вопрос по-прежнему вызывает серьезные разногласия, Австрия поддерживает предложение Председателя, которое отличается гибкостью и вместе с тем гарантирует бо́льшую степень юридической определенности,
continued to give rise to problems and that the term used by the author State to qualify its conduct should not be taken into account.
обещание, продолжают порождать проблемы и что не следует принимать во внимание термин, используемый государством- автором для квалификации своего поведения.
People often assume that bifurcate to give rise to streams or where it is necessary to perform several actions simultaneously,
Люди часто предполагают, что необходимо разветвлять или порождать потоки, когда понадобится выполнять несколько действий одновременно, и если к тому же приложение реализовано на PHP(
because of concern with the potential of these issues to give rise to a new generation of protectionist measures
эти вопросы могут привести к использованию новых протекционистских мер
the interplay between these elements does appear to give rise to patterns that are unique to human rights law.
взаимодействие между этими элементами может, по всей видимости, порождать модели, встречающиеся только в праве прав человека.
grew up and decided to give rise to creativity from a very early age manifested.
росли вверх и решил дать подъем к творчеству с самого раннего возраста проявляется.
grew up and decided to give rise to creativity from a very early age manifested.
росли вверх и решил дать подъем к творчеству с самого раннего возраста проявляется.
of situations likely to give rise to proposals for peace-keeping operations, may require measures
которые способны породить предложения об организации операций по поддержанию мира,
disquiet that this continues to give rise to tensions, lack of understanding
что это по-прежнему порождает напряженность, непонимание
prohibited any broadcast likely to give rise to a feeling of intolerance in society
все передачи, которые могут породить чувство нетерпимости в обществе
Furthermore, some of the elements of the proposed definition were considered to give rise to uncertainty, such as the amount of"risk" that needed to be assumed by the concessionaire in order for the project to involve a true"concession.
Кроме того, было выражено мнение, что некоторые элементы предлагаемого определения порождают неопределенность, как, например, объем" риска", который необходимо принять на себя концессионеру, для того чтобы проект мог считаться подлинной" концессией.
In the circumstances, the State party concluded that sending the complainant back to his country of origin was not likely to give rise to a"substantial danger" within the meaning of article 3 of the Convention.
Учитывая вышесказанное, государство- участник пришло к выводу, что высылка заявителя в страну его происхождения вряд ли приведет к созданию" серьезной опасности" по смыслу статьи 3 Конвенции.
which appeared to give rise to considerable restrictions on the right to freedom of movement,
который, по-видимому, приводит к значительным ограничениям права на свободу передвижения,
the questions of burden of proof to which it was said to give rise, are without particular significance for the disposition of the issues before the Court….
вопросы бремени доказывания, которые, как было сказано, дают начало, не имеют никакого отношения к решаемым вопросам, поставленным перед Судом.
The post adjustment issue raised in General Assembly resolution 48/224 appeared to give rise to the same concern with regard to the area of the duty station as existed in connection with the question of expatriate entitlements,
Вопрос о коррективе по месту службы, поднятый в резолюции 48/ 224 Генеральной Ассамблеи, как представляется, вызывает такую же обеспокоенность в том, что касается района места службы, которая существует в связи с вопросом о материальных правах экспатриантов,
were likely to give rise to disputes because of the wide range of interpretations to which they were open,
которые они могут породить, хотя правовая доктрина и прецедентное право позволяли
encompassing all circumstances likely to give rise to doubts as to the impartiality
охватывая все обстоятельства, которые могут породить сомнения в беспристрастности
Bearing in mind that states of emergency continue to give rise to serious human rights violations,
Принимая во внимание то обстоятельство, что чрезвычайные положения попрежнему приводят к грубым нарушениям прав человека, Специальный докладчик предложил
Результатов: 53, Время: 0.0915

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский