Примеры использования Порождают на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Эти Два порождают, в свою очередь,« Четыре Лика»;
Порой… ответы порождают больше вопросов, чем тех, на которые они отвечают.
который неизбежно порождают произведения с таким уровнем популярности.
Различные проблемы, требующие решения, порождают новые идеи.
Например, четыре атома водорода порождают атом гелия.
состоит из трех частей, которые порождают друг друга.
Такие действия лишь порождают конфронтацию и приводят к политизации правозащитной тематики.
Поэтому державы, которые порождают и подпитывают такие режимы, не могут избежать ответственности.
Поэтому эти проблемы порождают много вопросов, однако это уже совсем другая тема.
Трагедии также порождают героические личности, память которых должна сохраниться в веках.
Именно заседания порождают документацию.
И все же нормы, касающиеся применения силы, порождают обязательства erga omnes.
Односторонние акты, которые порождают юридические обязательства.
Они порождают ненависть.
Нищета и отсталость порождают насилие и социальную
Односторонние акты порождают прямые правовые последствия в отношении их адресата.
Такие действия лишь порождают конфронтацию и приводят к политизации правозащитной тематики.
Они порождают напряженность и вызывают сомнения в отношении мотивов тех, кто в этом участвует.
Потому что лукавые слова приносят много зла, порождают недоверие и смятение.
Являясь серьезными нарушениями, эти акты порождают индивидуальную уголовную ответственность.