The Board stressed that it would be of the utmost importance not to compromise facilitation of international transport when taking measures to increase security in the supply chain.
Совет подчеркнул, что самое важное- это не создать угрозу для реализации усилий по облегчению международных перевозок при принятии мер, направленных на повышение безопасности в цепочке поставок.
To increase security and reduce the risk to the community in these instances,"stun belts" have been adopted for agency use, but only for Maximum
Для повышения безопасности и уменьшения риска для соответствующей общины в таких случаях были одобрены для применения исправительными учреждениями" электрошоковые пояса",
n To increase security, we recommend locating the device in the reserved network(DMZ)
n Для повышения безопасности необходимо разместить оборудование в резервированной сети( DMZ),
for the IAEA efforts to increase security at nuclear facilities in developing countries.
minor alterations to increase security($35,000) of temporary premises in The Hague for the documents processing centre, which is being transferred from Washington,
незначительной реконструкции для усиления режима безопасности( 35 000 долл. США) временных помещений в Гааге для центра обработки документации, который переводится из Вашингтона,
plus the potential to increase security along the transport chain.
для снижения стоимости и продолжительности транспортировки,">а следовательно, и для повышения безопасности по всей транспортной цепочке.
other non-peaceful uses, and to increase security at the nuclear facilities
других видов использования немирного характера и повысить безопасность на ядерных объектах
The Governor of the diamond-rich north-eastern Lunda Norte Province of Angola stated in August 2011 that his country was working with LR Group Limited of Israel to increase security along the border with the Democratic Republic of the Congo.
В августе 2011 года губернатор богатой алмазами северо-восточной ангольской провинции Северная Лунда заявил, что его страна ведет переговоры с израильской компанией« ЛР груп лимитед» для усиления режима безопасности вдоль границы с Демократической Республикой Конго.
Monitor and favour EU initiatives to increase security in the supply chain,
Осуществлять мониторинг и поддерживать инициативы ЕС по повышению надежности производственно- сбытовой цепочки,
there has been a tendency on the part of the Government to increase security measures against IDPs in Ingushetia,
explosives were provided to increase security during the Cricket World Cup 2007 in host countries in the Caribbean.
взрывчатых веществ для усиления безопасности в ходе Кубка мира по крикету в 2007 году в странах его проведения в Карибском бассейне.
To increase security in the forests, FDA collaborated with the United Nations civilian police to train 164 enforcement officers, approximately half of them as forestry officers,
Для усиления охраны лесных районов Управление лесного хозяйства в сотрудничестве с гражданской полицией Организации Объединенных Наций подготавливает 164 сотрудника по охране порядка,
The Agreement detailed measures to increase security for internally displaced persons
В Соглашении подробно излагаются меры по повышению безопасности для внутренне перемещенных лиц
Several steps have been taken to increase security in the region, in particular the deployment of special units,
Для улучшения безопасности в этом регионе был принят ряд мер; в частности, сюда были направлены специальные подразделения,
local data centres" will combine existing local server rooms to increase security and resilience while reducing the need for equipment.
центры хранения и обработки данныхgt;gt;: объединение существующих серверных залов в целях повышения безопасности и надежности, при этом приводящее к сокращению потребностей в оборудовании.
local data centres" will combine existing local storage to increase security and resilience while reducing the need for equipment.
хранения и обработки данныхgt;gt;: объединение существующих местных систем хранения информации в целях повышения безопасности и надежности, при этом приводящее к сокращению потребностей в оборудовании.
to a voluntary program consisting of control standards and incentives to increase security and trust in TLD's that elect to participate in such a program.
к добровольной программе, которая включает стандарты управления и поощрения с целью укрепления безопасности и надежности TLD, которые принимают решение участвовать в этой программе.
exchange rate stability, and further measures to increase security of investment.
также принятие дальнейших мер по повышению безопасности инвестиций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文