TO INCREASE THE VISIBILITY - перевод на Русском

[tə 'iŋkriːs ðə ˌvizə'biliti]
[tə 'iŋkriːs ðə ˌvizə'biliti]
повысить осведомленность
raise awareness
promote awareness
to increase awareness
sensitize
enhance awareness
strengthen awareness
to increase the visibility
повысить наглядность
to increase the visibility
для повышения информированности
to raise awareness
to increase awareness
to sensitize
for awareness-raising
to enhance awareness
to improve awareness
to increase the visibility
повышения значимости
raising the profile
to enhance the relevance
increase the relevance
increasing importance
to improve the relevance
of the growing importance
повышать осведомленность
raise awareness
promote awareness
to increase awareness
sensitize
enhance awareness
strengthen awareness
to increase the visibility
с чтобы повысить заметность
повышения роли
enhancing the role
increasing the role
strengthening the role
enhancement of the role
greater role
promoting the role
enhancing the voice
to improve the role
promotion of the role
increasing importance
для повышения наглядности

Примеры использования To increase the visibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is an essential function of CIVICUS as it works to increase the visibility and effectiveness of civil society organizations worldwide.
из важнейших функций СИВИКУСа, добивающегося роста авторитета и повышения эффективности организаций гражданского общества во всем мире.
which helped to increase the visibility of the green economy approach in global policy discourse.
которые помогли повысить заметность концепции экологизации экономики в рамках глобальных политических дискуссий.
The Committee also raised the possibility of further involving potential donors and working to increase the visibility of the Committee's achievements.
Комитет также высказался за расширение участия потенциальных доноров и за более широкое освещение работы Комитета.
taken by the Committee, and possibly by non-governmental organizations(NGOs), to increase the visibility of that Declaration and its support for ratification?
неправительственные организации( НПО) в целях повышения информированности об этой Декларации и провозглашенной в ней поддержке процесса ратификации?
The Committee may wish to provide further direction to increase the visibility of THE PEP.
Комитет, возможно, пожелает определить дальнейшие направления работы в этой области для повышения транспарентности ОПТОСОЗ.
a club that has all the conditions to increase the visibility, so far totally missed.
который имеет все предпосылки для увеличения видимости, до сих пор полностью отсутствует.
Included in the strategies to increase the visibility of women were voter education for women,
В целях повышения роли женщин были предусмотрены такие мероприятия,
remove all barriers that directly or indirectly hindered the participation of women, in order to increase the visibility and influence of women in decision-making processes;
косвенно препятствуют участию женщин, в целях повышения роли и влияния женщин в контексте процессов принятия решений;
In order to better identify donors for these proposals and to increase the visibility of available assistance, States encouraged intensified efforts among all States,
Чтобы успешнее вести работу по поиску доноров для реализации этих проектов и повышать осведомленность об имеющейся помощи, необходимо,
In order to better identify donors for these proposals and to increase the visibility of available assistance,
Чтобы удачнее подыскивать доноров для реализации задуманного и повышать осведомленность об имеющейся помощи,
The launch of the International Year of Microcredit(2005) will provide an opportunity to increase the visibility of UNCDF microfinance operations, highlight the contribution of microfinance to the MDGs,
Объявление 2005 года Международным годом микрокредитования предоставит возможность ознакомить с операциями ФКРООН в сфере микрофинансирования более широкий круг заинтересованных сторон,
its dissemination was to increase the visibility of the commemoration of 21 March
ее распространения заключалась в придании большей гласности празднованию Дня 21 марта
She therefore wondered what measures were in place to increase the visibility of the Convention and the Option Protocol
В этой связи она спрашивает, какие меры были приняты с целью повышения информированности о Конвенции и Факультативном протоколе,
The Government should consider hosting a national conference on indigenous peoples to increase the visibility of indigenous issues within Paraguay and to improve coordination among Government and United Nations agencies
Правительству страны необходимо рассмотреть возможность проведения национальной конференции по вопросам коренных народов, с тем чтобы повысить внимание к проблемам этой категории населения в пределах Парагвая,
A key area to come out of the research was a need to increase the visibility of the breadth of apprenticeships available- so not just in traditional trades,
Одним из ключевых результатов исследования стало осознание необходимости увеличить заметность и популярность различных доступных форм наставничества- не только в традиционных видах деятельности,
working to increase the visibility and use of the data sets.
работа по повышению транспарентности и расширению использования наборов данных.
of space science and technology and their applications in achieving the development goals of the United Nations Millennium Declaration could be one way to increase the visibility of space-related activities within the United Nations system.
их применение для достижения целей развития, определенных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, может стать способом повышения осведомленности о космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
better enable local partners to increase the visibility of the Centre at the national level.
расширить возможности местных партнеров по повышению наглядности Центра на национальном уровне.
Agriculture Organization of the United Nations and UNEP to promote a regional approach to implementation of the Convention and to increase the visibility of the Rotterdam Convention as a tool to assist with chemicals management.
ЮНЕП в целях пропаганды регионального подхода к осуществлению Конвенции и повышения авторитетности Роттердамской конвенции как инструмента, облегчающего процесс регулирования химических веществ.
the 89 amendments adopted in 2015, and requested the secretariat to seek ways to increase the visibility of vehicle regulations at a global level;
и просил секретариат изыскать пути повышения информированности о правилах в области транспортных средств на глобальном уровне;
Результатов: 67, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский