TO INEQUALITY - перевод на Русском

[tə ˌini'kwɒliti]
[tə ˌini'kwɒliti]
к неравенству
to inequality
to disparities
to unequal
to inequities
неравного
unequal
inequality
uneven
inequitable
disparate
к неравноправию

Примеры использования To inequality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also recommended the development of a strategic plan to end impunity for perpetrators of violence related to inequality and discrimination.
Он также рекомендовал разработать стратегический план, чтобы положить конец безнаказанности лиц, виновных в насилии, сопряженном с неравенством и дискриминацией.
In this context the Expert Group stressed that gender-based violence against women is inextricably linked to inequality in the economic, social
В связи с этим Группа экспертов подчеркнула, что насилие в отношении женщин, обусловленное их полом, неразрывно связано с неравенством в сфере экономики,
in recent years the poor have fallen victim to inequality, influenced by the various crises.
в последние годы малоимущее население все острее ощущало свое неравенство под воздействием различного рода кризисов.
He had been disturbed to read in the report that the transition to a free-market economy had been conducive to a polarization of society and to inequality in the enjoyment of human rights.
Он с сожалением прочел в докладе, что переход к экономике свободного рынка привел к поляризации общества и неравенству в области прав человека.
More specifically, the Report will examine the urgent global challenge of sustainable development, and its relationship to inequality within and across countries.
Более конкретно, в Докладе будет проанализирована неотложная глобальная проблема устойчивого развития и ее связь с неравенством в отдельных странах и группах стран.
put an end to inequality.
положить конец неравенству.
The index shows the loss in potential human development due to inequality between female and male achievements in these dimensions.
Индекс показывает ущерб для потенциального развития человека, обусловленный неравенством достижений женщин и мужчин по этим измерениям.
Lastly, the MDGs must pay greater attention to inequality, which had been increasing globally even as the world gets richer.
Наконец, в процессе достижения ЦРДТ более пристальное внимание следует уделять вопросу неравенства, которое усиливается на глобальном уровне, хотя мир становится богаче.
attitudes that give rise to inequality, is a priority area of the Government's gender equality policy.
подходов, способствующих неравенству, является приоритетной областью правительственной политики в области обеспечения гендерного равенства.
The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case,
Суд далее отмечает, что упомянутая выше временная мера может привести также к неравенству между судьями ad hoc, участвующими в производстве одного
However, development has led to inequality and social injustice that has been a factor in fostering social conflict
В то же время процесс развития привел к неравенству и социальной несправедливости, которая в последние два- три года стала одним из факторов обострения социального конфликта
inequality, the HDI falls to 0.273,">a loss of 40.2 per cent due to inequality in the distribution of the dimension indices.
2%, понесенную в результате неравного распределения показателей трех упомянутых факторов.
Otherwise, the possibility of enforcing"foreign agents" provisions against trade unions would lead to inequality between trade unions
В противном же случае возможность применения в отношении профсоюза положений закона о некоммерческих организациях, выполняющих функции иностранного агента, привело бы к неравенству в регулировании положения профсоюзов
separate legal systems and institutions amount to de facto segregation and lead to inequality between Israeli and Palestinian children in the enjoyment of their rights.
также двух раздельных правовых систем равносильно сегрегации де-факто и приводит к неравноправию между израильскими и палестинскими детьми в области осуществления их прав.
freedoms of women leading to inequality between men and women in social
свобод женщин и привел к неравенству между мужчинами и женщинами в социальных
Ecuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the past, but the Plan for
В прошлом неравенство, бедность и изоляция были привычными явлениями жизни эквадорского народа,
The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case,
Суд отмечает далее, что вышеупомянутая временная мера может также повлечь за собой неравенство между судьями ad hoc, участвующими в разбирательстве одного
prosperity-we must demand an end to inequality, discrimination and violence against people living with HIV,
процветанию,- мы должны выступать за то, что покончить с неравенством, дискриминацией и насилием в отношении людей,
since it could give rise to inequality: whereas a foreigner had various avenues of recourse open to him,
в результате может возникнуть неравенство: если тот или иной иностранец имеет различные открытые для него средства защиты,
A village could be subject to inequality and discrimination-- between rich and poor,
В" деревне" могут возникнуть дискриминация и неравенство, например между богатыми и бедными, тогда как семья
Результатов: 72, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский