TO LONGER-TERM - перевод на Русском

к долгосрочному
to long-term
to longer-term
to long
to sustainable
to long-run
к более долгосрочному
to longer-term
to longer term
к долгосрочной
to long-term
to longer-term
to durable
к более долгосрочным
to longer-term
to longer term
к долгосрочным
to long-term
to durable
to longer-term
to long-lasting
к долговременному
to long-term
to longer-term

Примеры использования To longer-term на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
About 67 per cent of funding was directed to longer-term development-related activities against 33 per cent to activities with a humanitarian assistance.
Примерно 67 процентов финансирования было направлено на долгосрочную деятельность в целях развития по сравнению с 33 процентами на деятельность, связанную с гуманитарной помощью.
the prevalence of xenophobic attitudes meant that they were reluctant to commit themselves to longer-term immigration.
в силу царящей там ксенофобии трудящиеся- мигранты неохотно идут на длительную иммиграцию.
Supports the relevant bridging role that UNV volunteers can play in the transition from humanitarian assistance to reconstruction and rehabilitation and to longer-term sustainable development;
Поддерживает соответствующую стимулирующую роль, которую добровольцы ДООН могут играть в период перехода от оказания гуманитарной помощи к реконструкции и восстановлению и обеспечению устойчивого развития в более долгосрочной перспективе;
which included priorities to guide the recovery effort from the immediate aftermath of the crisis to longer-term recovery.
включающие приоритеты для ориентации усилий по восстановлению в период непосредственно после кризиса до долгосрочного восстановления.
immediate humanitarian needs but also the continuum from prevention to longer-term rehabilitation and development.
решения всей массы неразрывно связанных проблем: от предотвращения до долгосрочной реабилитации и развития.
from food distribution in emergencies to longer-term initiatives such as schools meals
от распределения продовольствия в чрезвычайных ситуациях до более долгосрочных инициатив, таких как организация питания в школах
with the focus shifting to longer-term food security
акцент смещается на долгосрочную продовольственную безопасность
the Bank tries to link underlying funding sources to longer-term financing when available.
кредитование Банк пытается привязать приоритетные источники средств, при их наличии, с долгосрочным финансированием.
complementary policies planned in parallel and linked to longer-term strategies for poverty reduction; and.
по развитию торговли и дополнительных мер и их увязку с более долгосрочными стратегиями по сокращению масштабов нищеты; и.
In terms of transition from emergency to longer-term post-emergency recovery, the Pakistan Approach
Что касается перехода от режима чрезвычайной ситуации к долгосрочному восстановлению после выхода из таких ситуаций,
Despite recent emphasis by the humanitarian community on the transition to longer-term development, emergency needs continue in both Eritrea and Ethiopia, and I urge the international community to
Несмотря на то, что гуманитарное сообщество в последнее время стало уделять основное внимание усилиям по обеспечению перехода к долгосрочному развитию, неотложные нужды сохраняются
while a key priority was to ensure a smooth transition from emergency relief to longer-term development, particularly in post-conflict situations.
одна из самых первоочередных задач состоит в обеспечении плавного перехода от чрезвычайной помощи к более долгосрочному развитию, особенно в постконфликтных ситуациях.
which would assist States in the transition from the immediate post-conflict phase to longer-term reconstruction and development,
которая помогала бы государствам перейти от непосредственно постконфликтного этапа к долгосрочному восстановлению и развитию,
successful transition to longer-term peacebuilding.
до создания условий для перехода к более долгосрочному миростроительству.
Against this troubled background, UNHCR is attempting to ensure a smooth transition to longer-term reconstruction, and has handed over its responsibility as head of the humanitarian"pillar" of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to the civil administration and economic reconstruction pillars.
В таких непростых условиях УВКБ старается обеспечить плавный переход к долгосрочной реконструкции и уже передало свои функции главы гуманитарного компонента Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово компонентам гражданской администрации и экономического восстановления.
particularly with UNDP, regarding the transition from relief to longer-term development.
в случае перехода от оказания чрезвычайной помощи к долгосрочному развитию.
more stable economic outlook should allow a shift from crisis management and short-term stabilization to longer-term policies that are crucial to the success of the 2030 Agenda.
от кризисного регулирования и краткосрочной стабилизации к более долгосрочным стратегиям, имеющим критически важное значение для обеспечения успешной реализации Повестки дня на период до 2030 года.
The Committee further expresses its concern that vocational training programmes for women belonging to minority groups do not lead to longer-term employment for these women
Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что программы профессиональной подготовки для женщин из числа групп меньшинств не приводят к долгосрочной занятости этих женщин и не способствуют качественному
successful transition to longer-term peacebuilding.
успешного перехода к долгосрочному миростроительству.
to facilitate a smooth transition to longer-term development efforts led by national institutions,
способствовать постепенному переходу к более долгосрочным мероприятиями, проводимым как правительственными, так
Результатов: 88, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский