обеспечить эффективный
ensure effectiveeffectivelyprovide effectiveensure efficientto provide efficientto maintain effective
в поддержания эффективного
поддерживать эффективную
maintain effective
revision of policies and processes so as to maintain effective situational awareness
пересмотр политики и процессов для поддержания эффективной информационной информированностиto use his best endeavours to maintain effective control of the buffer zone
в максимально возможной степени стремиться сохранить эффективный контроль за буферной зонойwas considered necessary under some circumstances in order to maintain effective immigration control.
является допустимым при определенных обстоятельствах в целях поддержания эффективного иммиграционного контроля.several expressed concern about the Office's ability to maintain effective support and guidance, self-confident image and to maintain effective communication throughout the interview across all respondent groups equally.
авторитетного имиджа и поддержания эффективной коммуникации на протяжении всего опроса респондентов, представляющих все различные группы участников.in accordance with international obligations, to maintain effective nuclear safety and security,
в соответствии с международными обязательствами, поддерживать эффективную техническую и физическую ядерную безопасность,to develop effective export controls where these do not exist; and to maintain effective physical protection of sensitive materials.
разработать эффективный экспортный контроль там, где его нет; и поддерживать эффективную физическую защиту чувствительных материалов.To strike a balance between the need for testing national capacity to maintain effective security and the reality of limited State authority outside of Monrovia, it was further agreed that the approach would combine a progressive geographic
С учетом необходимости проверки национального потенциала в плане эффективного поддержания безопасности и ограниченности государственной власти за пределами Монровии была далее достигнута договоренность об использовании комбинированного подхода,it is inconceivable how it was possible to maintain effective supervision of a holy site,
не понятно, каким образом было возможно поддерживать эффективный контроль в священном месте,is granted to eligible staff members for the purpose of enabling them to maintain effective association with the culture of their home country,
правах о персонале, предоставляется имеющим на то право сотрудникам в целях поддержания эффективных связей с культурой своей родиныcalled upon them to continue to maintain effective closure of this border. Participants spoke of the need to maintain effective control over the precursor chemicals in Tables Ito produce new psychoactive substances and other amphetamine-type substances.">
Участники говорили о необходимости поддержания эффективного контроля над химическими веществами- прекурсорами,In order to maintain effective control over progress in the reverse migration of Misseriya nomads and to maintain security
В целях обеспечения эффективного контроля за прогрессом в осуществлении обратной миграции кочевников из племени миссерияdecision-making of the policymaking organs and to maintain effective and strengthened relations with Member States,
принятию решений директивными органами и поддержании эффективных и более тесных связей с государствами- членами,international obligations, to maintain effective security of all nuclear material, which includes nuclear
международными обязательствами, в сфере поддержания надежного обеспечения физической безопасности всех ядерных материалов,and West(Nepalgunj)-- in order to maintain effective monitoring with the smaller arms monitoring team until the end of the current mandate.
до трех-- восточный( Биратнагар), центральный( Катманду) и западный( Непалгундж), с тем чтобы обеспечить эффективное наблюдение, используя более мелкие по составу группы по наблюдению за вооружениями до конца своего нынешнего мандата.Allenby Bridge terminal and on access to Ben Gurion Airport continued to force UNRWA to employ extra international staff as drivers to maintain effective pouch and courier services for its Gaza headquarters
также на доступ в аэропорт им. Бен- Гуриона попрежнему вынуждали БАПОР дополнительно принимать на работу международных сотрудников в качестве водителей в целях обеспечения эффективной отправки дипломатической почты и эффективной курьерской службыpractices that have enabled humanitarian organizations to maintain effective operations in contexts characterized by high security risks.
практических методов, позволяющих гуманитарным организациям продолжать эффективно вести операции в условиях повышенного риска в плане безопасности.consistent with their respective international obligations, to maintain effective security of all nuclear materials,
согласно их соответствующим международным обязательствам, обеспечивать эффективную физическую безопасность всех ядерных материалов,India is committed to maintaining effective national export controls
Индия привержена делу обеспечения эффективного национального контроля за экспортом
Результатов: 49,
Время: 0.0824