TO OVERCOME THE CHALLENGES - перевод на Русском

[tə ˌəʊvə'kʌm ðə 'tʃæləndʒiz]
[tə ˌəʊvə'kʌm ðə 'tʃæləndʒiz]
для преодоления проблем
to overcome the challenges
to overcome the problems
to address the challenges
to address problems
to redress the problems
to address the issues
преодолевать трудности
overcome difficulties
overcome challenges
to overcome obstacles
преодолеть проблемы
overcome the problems
overcome the challenges
преодолеть вызовы
to overcome the challenges
to address challenges
для преодоления трудностей
to overcome the difficulties
to overcome the challenges
to address the challenges
to address the difficulties
to overcome constraints
to overcome obstacles
to resolve difficulties
решения задач
solving problems
challenges
tasks
to meet the challenges
of solving tasks
solution of problems
problem-solving
the decision of problems
решить проблемы
solve the problems
address
resolve the problems
address the problems
to address the challenges
resolve issues
tackle the problems
to overcome the problems
resolve the challenges
to deal
преодолеть трудности
overcome the difficulties
overcome the challenges
to overcome constraints
resolve the difficulties

Примеры использования To overcome the challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
commended the Government's efforts to overcome the challenges.
высоко оценила усилия правительства по преодолению этих проблем.
describes the Government's policies and actions to overcome the challenges.
излагаются политика и действия правительства по преодолению существующих проблем.
the international community had supported the Government's efforts to overcome the challenges of rehabilitation.
международное сообщество поддержали усилия правительства по преодолению проблем, связанных с восстановлением.
The concept of an Eco-industrial Park(EIP) is hence increasingly used to overcome the challenges related to industrial development.
Поэтому идея эко- индустриальных парков( ЭИП) все чаще используется в качестве решения проблем, связанных с промышленным развитием.
improve their ability to overcome the challenges associated with their condition.
повысить их возможности в плане преодоления трудностей, вызванных их состоянием.
Ireland had only limited resources to overcome the challenges of implementing Article 4.
Ирландии имеет лишь ограниченные ресурсы для преодоления вызовов, связанных с осуществлением статьи 4.
technology provided useful tools in the endeavour to overcome the challenges to human development.
техника предоставляет эффективные возможности человечеству в его стремлении преодолеть препятствия на пути своего развития.
The study highlighted important issues that many stakeholders need to address in order to overcome the challenges in implementing these standards.
В этом исследовании были освещены важные вопросы, которые приходится решать многим заинтересованным сторонам для преодоления трудностей, возникающих в процессе осуществления этих стандартов.
He hoped that the newly appointed Executive Director would provide the leadership required to overcome the challenges.
Он надеется, что недавно назначенный Исполнительный директор обеспечит руководство, необходимое для решения стоящих задач.
the international community to overcome the challenges resulting from our economic
международным сообществом для преодоления трудностей, связанных с процессом экономического
These realities and achievements are essentially due to the commitment of the people of Mozambique to overcome the challenges of reconstruction and development.
Мы смогли добиться этих успехов главным образом благодаря приверженности народа Мозамбика решению сложных задач восстановления и развития.
The observer for Mexico underlined the importance of building partnerships to overcome the challenges faced by indigenous peoples.
Наблюдатель от Мексики подчеркнул важность установления партнерских связей с целью решения проблем коренных народов.
encouraged Malaysia to continue efforts to overcome the challenges hindering the promotion
призвала Малайзию продолжать усилия по преодолению проблем, препятствующих поощрению
To overcome the challenges related to slums,
Для преодоления проблем, касающихся трущоб,
assistance to enable it to overcome the challenges and obstacles it faces during the implementation of its human rights policies,
с тем чтобы он мог преодолеть проблемы и препятствия, с которыми он сталкивается при осуществлении своей политики в области прав человека,
This is an area where progress is urgent both to provide an effective remedy to child victims and to overcome the challenges presented by the reluctance of professionals working with
Это та сфера, в которой прогресс крайне необходим как для предоставления эффективного средства защиты пострадавшим детям, так и для преодоления проблем, вызванных нежеланием специалистов,
However, there was a willingness to overcome the challenges posed by New Caledonia's innovative
Вместе с тем, налицо желание преодолеть вызовы, возникшие в результате применения новаторского
United Nations specialized agencies the technical assistance necessary to establish a national human rights institution as well as to overcome the challenges and constraints listed in the national report(Algeria);
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за технической помощью, необходимой для создания национального правозащитного учреждения, а также для преодоления проблем и трудностей, перечисленных в национальном докладе( Алжир);
the leaders of Africa call for the necessary human solidarity that alone will make it possible to overcome the challenges of our times.
помощь в осуществлении НЕПАД, лидеры Африки призывают к необходимой гуманной солидарности, лишь благодаря которой можно будет преодолеть проблемы нашего времени.
However, if Western theology on the way to the convergence of conceptual matrices seeks to overcome the challenges of post-modernism and deconstructionism,
Однако, если западная теология на пути конвергенции понятийных матриц стремится преодолеть вызовы пост- модерна
Результатов: 93, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский