be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
предоставлять возможность
be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
be given the opportunityallowprovide an opportunityenableto provide the abilityoffer an opportunitybe given the possibilitybe given the optionoffer the possibility
с чтобы дать возможность
to enableto allowto give an opportunityto empowerto provide an opportunity
providing for the possibilityenvisage the possibilityto provide an opportunityinclude the possibility
Примеры использования
To provide an opportunity
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
A scheme of Theatre Rejuvenation to provide an opportunityto theatre work,
Программа возрождения театра дает возможность работникам театра,
The Rio+20 Conference is expected to provide an opportunityto lay a course for the establishment of a more sustainable,
Ожидается, что Конференция Рио+ 20 даст возможность взять новый курс на создание более устойчивого,
The discussion of a hypothetical in breakout groups was used to provide an opportunity for the participants to think through some basic questions,
Обсуждение гипотетических дел в группах по секциям было использовано, чтобы обеспечить возможность для участников продумать некоторые основные вопросы,
The goal of the item is to provide an opportunityto discuss issues relevant to these topics,
For this purpose, a treaty event is held annually to provide an opportunity for Member States to express their support for
С этой целью ежегодно проводится мероприятие по подписанию договоров, позволяющее государствам- членам выразить свою поддержку
sought to provide an opportunityto exchange views
призван служить возможностью для обмена мнениями
The global conference on land-ocean connections is intended to provide an opportunityto review policy and implementation frameworks for key marine
Всемирная конференция по взаимосвязям между сушей и океанами призвана обеспечить возможность провести обзор директивной рамочной основы
it is designed to provide an opportunity for creation of instant execution order with minimal number of parameters;
который предназначен для обеспечения возможности создания ордера немедленного исполнения с указанием минимального количества параметров;
The main function of the telescope- to provide an opportunityto look at the stars
Основная функция телескопа- обеспечить возможность рассматривать звезды
To provide an opportunity for open discussion of training programs,
Обеспечить возможность открытого обсуждения программ обучения,
which aims to provide an opportunity for participants to make observation flights over the territory of each other.
цель которого- обеспечить возможность его участникам совершать наблюдательные облеты территорий друг друга.
Standing items, including“General exchange of views” and“Status of the outer space treaties”(to provide an opportunity for reports on any additional signature or ratification of these treaties);
Постоянные пункты, включая" Общий обмен мнениями" и" Статус договоров по космосу"( для предоставления возможности направлять доклады о каждом новом случае подписания или ратификации этих договоров);
there will be an opening ceremony to provide an opportunity for heads of State
Students are invited to join in a range of free activities designed to provide an opportunityto experience British culture,
Студенты приглашаются присоединиться в диапазоне бесплатно мероприятий, призванных обеспечить возможность испытать британской культуры,
Secondly, the State party recalls that the right to complain to the Committee is not intended to provide an opportunity for consideration of complaints in abstracto about national legislation and practice.
Вовторых, государство- участник напоминает о том, что право обращаться с жалобами в Комитет не предполагает обеспечения возможности для рассмотрения жалоб in abstracto на национальное законодательство и практику1.
was meant to provide an opportunity for assessing the performance
был нацелен на предоставление возможности провести оценку эффективности
One of the tangible outputs of the project will be a workshop to address the issues in greater detail and to provide an opportunity for various stakeholders to share their experience.
Одним из весомых результатов осуществления этого проекта будет проведение рабочего совещания для более подробного рассмотрения указанных вопросов и обеспечения возможностей всем участникам деятельности для обмена опытом.
The Committee also decided to provide an opportunity for international governmental organizations,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文