TO PROVIDE AN OPPORTUNITY - перевод на Русском

[tə prə'vaid æn ˌɒpə'tjuːniti]
[tə prə'vaid æn ˌɒpə'tjuːniti]
предоставить возможность
be given the opportunity
allow
provide an opportunity
enable
to provide the ability
offer an opportunity
be given the possibility
be given the option
offer the possibility
дать возможность
enable
allow
provide an opportunity
be given the opportunity
make it possible
empower
to give the chance
give the possibility
с чтобы обеспечить возможность
to allow
to enable
to provide an opportunity
в обеспечении возможности
to enable
to provide an opportunity
в предоставлении возможности
to provide an opportunity
to empower
предоставит возможность
be given the opportunity
allow
provide an opportunity
enable
to provide the ability
offer an opportunity
be given the possibility
be given the option
offer the possibility
предоставлять возможность
be given the opportunity
allow
provide an opportunity
enable
to provide the ability
offer an opportunity
be given the possibility
be given the option
offer the possibility
предоставлена возможность
be given the opportunity
allow
provide an opportunity
enable
to provide the ability
offer an opportunity
be given the possibility
be given the option
offer the possibility
с чтобы дать возможность
to enable
to allow
to give an opportunity
to empower
to provide an opportunity
предусмотреть возможность
providing for the possibility
envisage the possibility
to provide an opportunity
include the possibility

Примеры использования To provide an opportunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A scheme of Theatre Rejuvenation to provide an opportunity to theatre work,
Программа возрождения театра дает возможность работникам театра,
The Rio+20 Conference is expected to provide an opportunity to lay a course for the establishment of a more sustainable,
Ожидается, что Конференция Рио+ 20 даст возможность взять новый курс на создание более устойчивого,
The discussion of a hypothetical in breakout groups was used to provide an opportunity for the participants to think through some basic questions,
Обсуждение гипотетических дел в группах по секциям было использовано, чтобы обеспечить возможность для участников продумать некоторые основные вопросы,
The goal of the item is to provide an opportunity to discuss issues relevant to these topics,
Целью данного пункта повестки дня является обеспечение возможностей обсуждения вопросов,
For this purpose, a treaty event is held annually to provide an opportunity for Member States to express their support for
С этой целью ежегодно проводится мероприятие по подписанию договоров, позволяющее государствам- членам выразить свою поддержку
sought to provide an opportunity to exchange views
призван служить возможностью для обмена мнениями
The global conference on land-ocean connections is intended to provide an opportunity to review policy and implementation frameworks for key marine
Всемирная конференция по взаимосвязям между сушей и океанами призвана обеспечить возможность провести обзор директивной рамочной основы
it is designed to provide an opportunity for creation of instant execution order with minimal number of parameters;
который предназначен для обеспечения возможности создания ордера немедленного исполнения с указанием минимального количества параметров;
The main function of the telescope- to provide an opportunity to look at the stars
Основная функция телескопа- обеспечить возможность рассматривать звезды
To provide an opportunity for open discussion of training programs,
Обеспечить возможность открытого обсуждения программ обучения,
which aims to provide an opportunity for participants to make observation flights over the territory of each other.
цель которого- обеспечить возможность его участникам совершать наблюдательные облеты территорий друг друга.
Standing items, including“General exchange of views” and“Status of the outer space treaties”(to provide an opportunity for reports on any additional signature or ratification of these treaties);
Постоянные пункты, включая" Общий обмен мнениями" и" Статус договоров по космосу"( для предоставления возможности направлять доклады о каждом новом случае подписания или ратификации этих договоров);
there will be an opening ceremony to provide an opportunity for heads of State
главам государств или правительств будет предоставлена возможность выступить перед Конференцией
Students are invited to join in a range of free activities designed to provide an opportunity to experience British culture,
Студенты приглашаются присоединиться в диапазоне бесплатно мероприятий, призванных обеспечить возможность испытать британской культуры,
Secondly, the State party recalls that the right to complain to the Committee is not intended to provide an opportunity for consideration of complaints in abstracto about national legislation and practice.
Вовторых, государство- участник напоминает о том, что право обращаться с жалобами в Комитет не предполагает обеспечения возможности для рассмотрения жалоб in abstracto на национальное законодательство и практику1.
was meant to provide an opportunity for assessing the performance
был нацелен на предоставление возможности провести оценку эффективности
One of the tangible outputs of the project will be a workshop to address the issues in greater detail and to provide an opportunity for various stakeholders to share their experience.
Одним из весомых результатов осуществления этого проекта будет проведение рабочего совещания для более подробного рассмотрения указанных вопросов и обеспечения возможностей всем участникам деятельности для обмена опытом.
The Committee also decided to provide an opportunity for international governmental organizations,
Комитет постановил также предоставить возможность международным правительственным организациям,
The forum is designed to provide an opportunity for business and civil society to interact with Heads of State and Government to discuss
Цель Форума-- дать возможность представителям деловых кругов и гражданского общества встретиться с главами государств
Of the features I would like to note the neat courtyard of the hotel and try to provide an opportunity to spend a pleasant time,
Из особенностей хотелось бы отметить опрятный двор отеля и постараться предоставить возможность приятно провести время,
Результатов: 122, Время: 0.13

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский