ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВОЗМОЖНОСТЕЙ - перевод на Английском

providing opportunities
дают возможность
обеспечивать возможность
предоставляют возможность
enabling
включение
активировать
позволяют
включить
обеспечивают
дать возможность
возможности
обеспечения
создания условий
могли
provision of opportunities
предоставление возможности
ensuring opportunities
provide opportunities
дают возможность
обеспечивать возможность
предоставляют возможность
enable
включение
активировать
позволяют
включить
обеспечивают
дать возможность
возможности
обеспечения
создания условий
могли
to provide the capability

Примеры использования Обеспечение возможностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обеспечение возможностей для интеграции в международную торговлю путем создания аккредитованного агентства по лабораторному анализу
Enable integration into international commerce, by establishing an accredited quality-control laboratory
Обеспечение возможностей использования мобильных/ портативных компьютерных устройств(" I. E. Palm"," IPAQ") для получения соответствующей информации ООН.
Enable the use of mobile/portable computing devices(i.e. Palm, IPAQ) to obtain United Nations relevant information.
Улучшение инфраструктуры наших сел и обеспечение возможностей для социального прогресса являются необходимыми условиями для предотвращения массового оттока населения из сельских районов в наши города.
Improving infrastructure in our villages and providing opportunity for social advancement are necessary to discourage mass movements of populations from rural areas into our towns.
Обеспечение возможностей для получения среднего образования девочками
Secondary education opportunities provided for girls and boys,
Обеспечение возможностей встреч с глазу на глаз между людьми,
Support opportunities for face-to-face meetings between people living with HIV,
Обеспечение возможностей для взаимодействия посредством партнерств в целях учета вопросов окружающей среды в процессах развития государств- членов на всех уровнях;
To provide opportunities for interaction through partnerships to mainstream environment into the development processes of Member States at all levels;
Обеспечение возможностей получения качественного и пожизненного образования на
Ensuring the opportunities for education in all stages of life
Обеспечение возможностей для ускорения процесса устойчивого развития в каждом государстве- члене ЭСКЗА с особым упором на социальное
To provide opportunities for the acceleration of the process of sustainable development in each of the ESCWA member countries, with special emphasis on social
Целью данного пункта повестки дня является обеспечение возможностей обсуждения вопросов,
The goal of the item is to provide an opportunity to discuss issues relevant to these topics,
Понятия плюрализма и либерализма, закрепленные в Конституции, предполагают обеспечение возможностей для всех участвовать в процессе демократизации и государственного строительства.
The notions of pluralism and liberalism enshrined in the Constitution were designed to ensure space for all to participate in the process of democratization and nation-building.
Обеспечение возможностей для участия, повышения квалификации
Creation of opportunities for participation, professionalization
Обеспечение возможностей для оптимизации прогнозирования ситуации с недвижимостью,
Provide the capability to optimize real estate forecasting
Обеспечение возможностей для распространения информации о соглашениях о совместных НИОКР,
To provide opportunities for reporting joint R&D agreements,
повышения спроса на услуги и обеспечение возможностей;
demand for services and opportunities for participation;
Все это является частью нашего национального плана, направленного на национальную интеграцию и обеспечение возможностей для продуктивной занятости с конечной целью ликвидации безработицы.
This is part of a plan to foster national integration and to ensure opportunities for productive employment, with the aim of eliminating unemployment.
что" заинтересованные Стороны" отвечают за обеспечение возможностей для участия общественности;
state that the"concerned Parties" are responsible for ensuring opportunities for public participation;
К числу мероприятий, связанных с деятельностью КСПКП, относится сотрудничество стран Латинской Америки в деле осуществления совместных проектов, обеспечение возможностей для участия молодежи в космической деятельности и предоставление соответствующей информации
Among the activities related to SGAC visions were collaboration between countries of Latin America in joint projects, providing opportunities and information on ways to participate in space activities for young people
которые могут способствовать реализации плана глобального мониторинга и, следовательно, обеспечение возможностей для выявления новых программ с учетом возможного расширения основных сред,
that may contribute to the global monitoring plan, hence enabling identification of new programmes to adjust to possible expansion of the core media,
обеспечение профессиональной подготовки кадров для сельского хозяйства; обеспечение возможностей для профессиональной переподготовки
to allocate the following: provision of professional training for agriculture; providing opportunities for professional training
Целью создания стратегических запасов материальных средств для развертывания является обеспечение возможностей для развертывания соответствующих миссий в кратчайшие сроки
The objective of the strategic deployment stocks is to provide the capability to deploy relevant missions within rapid deployment time frames
Результатов: 94, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский