TO PROVIDE COMPENSATION - перевод на Русском

[tə prə'vaid ˌkɒmpen'seiʃn]
[tə prə'vaid ˌkɒmpen'seiʃn]
предоставить компенсацию
provide compensation
compensate
to grant compensation
provide reparation
give compensation
обеспечить компенсацию
provide compensation
предусматривающем компенсацию
для обеспечения компенсации
to provide compensation
to ensure compensation
обеспечивать возмещение
to provide redress
to make reparation
to provide compensation
предоставлять возмещение
provide redress
to provide reparation
to make reparation
to grant redress
to provide compensation
предоставлять компенсацию
provide compensation
compensate
to grant compensation
provide reparation
provide redress
обеспечивать компенсацию
to provide compensation
to ensure compensation
provide redress

Примеры использования To provide compensation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As presently drafted,"where appropriate" conveyed the impression that there was no obligation to provide compensation.
В нынешней формулировке слова" при необходимости" создают впечатление об отсутствии обязательства предоставлять компенсацию.
The ICRC notes with satisfaction that Mr. van Boven's study also mentions the main rules of international humanitarian law regarding the obligation to provide compensation for violations of that law.
МККК с удовлетворением отмечает, что подготовленное г-ном ван Бовеном исследование также содержит ссылки на основные положения международного гуманитарного права, касающиеся обязательства предоставлять компенсацию за нарушения этого права.
The second is the assertion that a state party has a duty to provide compensation where such foreign claims are not successful.
Второй аргумент заключается в том, должно ли государство- участник предоставлять компенсацию в тех случаях, когда эти требования не удовлетворяются.
Harmonise their legislation and to provide compensation to victims for those acts or failure of the state representing violation
Обеспечить согласование своего внутреннего законодательства с международным и предусмотреть компенсацию лицам, пострадавшим от действий
The obligation to provide compensation independently of guilt exists only in the cases specified by law.
Обязательство предоставить возмещение вне зависимости от вины возлагается на виновное лицо лишь в случаях, определенных в законе.
In cases where proceedings or investigations were lengthy, the State did not wait until they had been concluded to provide compensation.
В случаях, когда судебное разбирательство или расследование затягивается, государство предоставляет компенсацию, не дожидаясь их окончания.
to require States to provide compensation for all sorts of significant transboundary harm.
чтобы государства предоставляли компенсацию за все виды значительного трансграничного ущерба.
He sought the delegation's comments regarding the adoption of an Amnesty Act to provide compensation to victims of human rights violations.
Он хотел бы услышать мнение делегации относительно принятия Закона об амнистии, предусматривающего компенсацию жертвам нарушения прав человека.
This system to provide compensation for overtime allows companies to adapt the workdays of their employees to variations in production without requiring special remuneration for overtime.
Эта система, предусматривающая выплату компенсации за сверхурочную работу, позволяет компаниям обеспечивать увязку графика труда своих наемных работников с изменением интенсивности производственного цикла без применения режима специальных выплат за сверхурочный труд.
Member States would also be jointly responsible to provide compensation if the injured party relied on such responsibility.
Государства- члены будут также совместно отвечать за предоставление компенсации, если потерпевшая сторона полагается на такую ответственность.
Several Supreme Court rulings had highlighted the need to provide compensation to victims of the internal armed conflict,
В нескольких постановлениях Верховного суда подчеркивается необходимость предоставления компенсации жертвам вооруженного конфликта,
Moreover, it undertook to provide compensation to the victims of human rights violations under the de facto regime
Более того, в нем предусматривалась компенсация жертвам нарушений прав человека во время правления режима де-факто
It does not seek to provide compensation for the person but only to punish the infringer of the right and put a stop to its violation.
Она не заключается в предоставлении компенсации данному лицу, а лишь в наказании нарушителя права и прекращении его нарушения.
To provide compensation to the victims of human rights violations during military service
Обеспечить выплату компенсации жертвам нарушения прав человека в ходе воинской службы
This definition was designed to provide compensation for direct economic loss to persons,
Цель этого определения заключалась в предоставлении компенсации за прямой экономический вред физическим лицам,
Besides, a bill to provide compensation to the victims of torture has been recently tabled in Parliament
Кроме того, недавно на рассмотрение парламента был передан законопроект о предоставлении компенсации жертвам пыток,
Insurance coverage to provide compensation for damage to the environment
Страхового покрытия для предоставления компенсации за ущерб для окружающей среды
The main objective of the present draft principles is to provide compensation in a manner that is predictable,
Основная цель настоящих проектов принципов заключается в обеспечении компенсации на предсказуемой, справедливой,
Measures taken to grant land to the Batwa population or to provide compensation to Batwa communities that have been dispossessed of
Меры по выделению представителям батва земельных участков или обеспечению компенсации общинам батва, которые лишились своего имущества,
The specific purpose of this Commission is to provide compensation to victims of the human rights violations that took place during the internal armed conflict which ended on 29 December 1996.
Конкретной задачей этой Комиссии является предоставление возмещения жертвам нарушений прав человека, имевших место в период внутреннего вооруженного противостояния, завершившегося 29 декабря 1996 года.
Результатов: 157, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский