ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ВОЗМЕЩЕНИЯ - перевод на Английском

reparations
возмещение
компенсация
репарация
возмещение ущерба
provide redress
предоставлять возмещение
предоставлению возмещения
обеспечить возмещение
предоставления компенсации
обеспечивать компенсацию
обеспечения компенсации
предоставлять компенсацию
обеспечить исправление
reparation
возмещение
компенсация
репарация
возмещение ущерба
provision of redress
предоставлении возмещения

Примеры использования Предоставление возмещения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
помощь и предоставление возмещения жертвам"( пункт 125),
assist and provide redress to victims"(para. 125),
объявление амнистии, предоставление возмещения, использование схем реабилитации,
amnesties, reparations, rehabilitation schemes,
а также что предоставление возмещения оказывает присущее ему превентивное
acknowledgement of the violations, and that the provision of redress has an inherent preventive
Кроме того, сообщалось, что власти Черногории не обеспечили предоставление возмещения жертвам и семьям жертв исчезновений, которые произошли в 1992 году, а также не обеспечили быстрое возбуждение независимого
In addition, it was alleged that the Montenegrin authorities had failed to ensure reparation to the victims and families of victims of disappearances that occurred in 1992, and failed to ensure the prompt initiation of an independent
соответствующим ответом являлось предоставление возмещения, учитывающего эти параметры, а также политические
the response had been reparations that took those parameters as well as the political
а также что предоставление возмещения неизменно оказывает превентивный
acknowledgement of the violations, and that the provision of redress has an inherent preventive
которые должны включать повторную выдачу ему лицензии адвоката и предоставление возмещения, в том числе адекватной компенсации.
which should include the reissuance of the author's lawyer's license and reparation, including adequate compensation.
направленной на достижение справедливости, установление истины и предоставление возмещения, а также на оказание помощи гражданам, требующим проведения расследования дел и выяснения обстоятельств в отношении дел, связанных с нарушениями прав человека.
truth and reparation, as well as assistance to citizens requesting an investigation and clarification of cases of human rights violations.
направленный на предоставление возмещения дохода в случае безработицы в размере 90%
aimed at providing a compensation of income in the event of unemployment in the amount of 90%
обязанности государства в этой области, обеспечит предоставление возмещения жертвам на международном уровне
will offer victims redress at the universal level
возмещении подследственным, обвиняемым или осужденным",">направлены на укрепление права, предусматривающего предоставление возмещения неправомерно осужденным лицам,
introduced innovations in the right to compensation of unjustly convicted persons,
в целях выполнения их обязательства, упомянутого в замечании общего характера№ 2, по проведению постоянной оценки их усилий, направленных на предоставление возмещения жертвам.
meet their obligation as recalled in general comment No. 2 to provide continual evaluation of their efforts to provide redress to victims.
обеспечить всестороннее расследование любых случаев дискриминации, привлечение виновных к ответственности и предоставление возмещения пострадавшим.
ensure that any instances of discrimination be fully investigated and prosecuted, and that redress be provided to the victims.
частных субъектов в соответствии с Конвенцией, то ответственность за предоставление возмещения жертвам несет государство замечание общего порядка№ 2.
private actors in accordance with the Convention, the State bears responsibility for providing redress for the victims general comment No. 2.
возможность безопасного возвращения автора домой и предоставление возмещения, включая выплату адекватной компенсации
her two children can return to their domicile in safety, and that reparation is provided, including payment of adequate compensation
повышения информированности( 40%); и f предоставление возмещения и компенсации, включая реабилитацию 39.
and( f) provide redress and compensation, including rehabilitation 39 per cent.
Обязательства( скорейшего) прекращения и предоставления возмещения за любой причиненный ущерб должны в этих случаях сохранять свою силуТам же, стр.
Obligations of cessation(as soon as possible) and reparation for any injury caused should subsist in these cases. Ibid., p.
Кроме того, меры по предоставлению возмещения были продолжены, в частности, в рамках выплаты пенсий
The policy of reparation has also been pursued via the award of pensions
Такие расследования должны приводить к привлечению к ответственности виновных лиц и предоставлению возмещения жертвам в тех случаях, если установлено, что имели место нарушения правовых норм.
Such investigations must hold perpetrators to account and provide redress to victims where violations of law are found to have occurred.
Вопрос о международных механизмах мониторинга соблюдения норм международного гуманитарного права и предоставления возмещения жертвам нарушений представляет собой еще одну область, которая нуждается в юридической проработке.
The international mechanisms for monitoring compliance with international humanitarian law and reparation for victims of violations constitute another area in which legal development should be explored.
Результатов: 49, Время: 0.0466

Предоставление возмещения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский