Примеры использования
To reactivate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Participants in both events welcomed the decision of the General Assembly to reactivate the Centre.
Участники совещания и практикума приветствовали решение Генеральной Ассамблеи о возобновлении деятельности Центра.
Today more than ever, we need to reactivate dialogue among the countries of destination
Сегодня как никогда нам необходимо возобновить диалог между странами назначения
It is also necessary to reactivate the peace process to support the current endeavours to extricate it from the dilemma that has impeded
Необходимо также активизировать мирный процесс для поддержки нынешних усилий, направленных на преодоление дилеммы,
We call on the international community to reactivate as soon as possible current cooperation projects with the Republic of Honduras
Мы призываем международное сообщество возобновить как можно скорее осуществление действующих проектов сотрудничества с Республикой Гондурас
In that regard, there are plans to reactivate as soon as possible the project for the creation of financial machinery to facilitate the SRAP process in West Africa.
В этой связи планируется реактивировать в кратчайшие сроки проект по созданию механизма финансирования в целях содействия осуществлению СРПД в Западной Африке.
Georgia believes that the co-chairs need to reactivate their efforts towards elaborating an acceptable concept of international security arrangements:
Грузия считает, что сопредседатели должны активизировать свои усилия по разработке приемлемой концепции международных механизмов безопасности:
Argentina and Brazil had decided to reactivate their respective nuclear energy programmes,
Аргентина и Бразилия приняли решение возобновить свои программы в области ядерной энергетики,
The normalization of the situation allowed UNOCI to reactivate its usual supply chain, while maintaining an alternative logistics base in Bouaké.
Нормализация положения позволила ОООНКИ восстановить свою регулярную систему материально-технического снабжения при сохранении альтернативной базы материально-технического снабжения в Буаке.
there is need to reactivate it, modernize its mandate
необходимо активизировать ее, обновить ее мандат
Could that energy somehow be used to reactivate Optimus and bring him back to life?
Каким нибудь образом использовать ее, чтобы реактивировать Оптимуса и вернуть его обратно к жизни?
To reactivate the work of the main research centers
Возобновить работу основных научных центров
the Transitional Federal Government is planning to reactivate the Somali coastguard as part of the Somali Police Force, and has trained 650 naval forces.
Переходное федеральное правительство планирует восстановить службу береговой охраны Сомали в рамках полицейских сил Сомали и организовало подготовку 650 военных моряков.
To that end they also agreed to reactivate the joint technical team established earlier to address the border dispute.
С этой целью они договорились также возобновить работу совместной технической группы, которая была создана ранее для урегулирования пограничного спора.
We also call upon the Quartet to reactivate its role and to formulate a clear vision for the establishment of an independent Palestinian State.
Мы также призываем<< четверку>> активизировать свою роль и сформулировать четкое видение в отношении создания независимого палестинского государства.
he used his energy powers to reactivate the electrical connections in the neurons of D'Ken's brain that had been damaged by the M'Krann Crystal.
он использовал свои энергетические способности, чтобы реактивировать электрические соединения нейронов в мозге Д' Кена, поврежденные Кристаллом М' Крон.
The African Group had urged donors to provide necessary funds to allow UNCTAD to reactivate projects and implement new projects.
Группа африканских стран обратилась к донорам с настоятельным призывом выделить необходимые ресурсы, для того чтобы ЮНКТАД могла возобновить реализацию проектов и приступить к осуществлению новых.
To achieve this, SIG proposed to reactivate the GRE Horizontal Reference Document(HRD) Informal Group
Для этого ГЗЭ предложила восстановить неофициальную группу GRE по единому справочному документу( ЕСД)
There is also a need to reactivate the efforts aimed at Security Council reform,
Существует также необходимость активизации усилий, направленных на проведение реформы Совета Безопасности,
The Committee also welcomes the decision of the State party to reactivate the National Commission on the Rights of the Child,
Комитет приветствует также решение государства- участника возобновить работу Национальной комиссии по правам ребенка,
If you wish to reactivate your account after it has been deleted,
Если вы рассчитываете реактивировать аккаунт после удаления, учтите,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文