активизироватьреактивироватьвозобновитьвосстановитьвозобновить работуактивизацииоживитьвосстановлениеоживлениюдля возобновления работы
revitalise
оживлениювосстановлениеоживить
enlivening
Примеры использования
Оживлению
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Имеют место обнадеживающие признаки успехов, которые ведут к оживлению экономической деятельности,
There is encouraging evidence of gains leading to a revival of economic activity,
Его реализация будет способствовать оживлению взаимной торговли
Its implementation will contribute to the revitalization of mutual trade
Заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня по оживлению диалога по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства.
General Assembly high-level meeting on the renewal of the dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership.
Рост цен на сырье способствовал оживлению экономики Казахстана,
Rising commodity prices have helped revive Kazakhstan's economy,
Завершение реконструкции пристани в порту способствовало оживлению туризма, связанного с путешествиями на круизных судах.
The completion of jetty rehabilitation works at the port has contributed to the recovery in cruise ship tourism.
Я приветствую недавнюю инициативу по перестройке и оживлению системы Организации Объединенных Наций в экономической
I welcome the recent initiatives to restructure and revitalize the United Nations system in the economic
Эксперименты по оживлению организма»- советский научно-популярный фильм 1940 года,
Experiments in the Revival of Organisms(Russian: Эксперименты по оживлению организма)
Кроме того, Комитет выражает надежду на то, что заявление Совета приведет к оживлению зашедшего сейчас в тупик мирного процесса.
The Committee is also hopeful that the Council's statement would lead to the revitalization of the currently deadlocked peace process.
Смена должностей может способствовать оживлению штата сотрудников, что пойдет на пользу
Changing positions can help reinvigorate the workforce, which benefits both staff members
Частный сектор может способствовать оживлению работы Организации Объединенных Наций
The private sector can help to both revive the work of the United Nations
Благодаря недавнему экономическому оживлению удалось достичь определенного прогресса в сокращении уровня нищеты
The recent economic recovery has brought on some progress in the reduction of poverty and unemployment
Строительство таких центров, несомненно, будет способствовать улучшению жизненных условий населения, оживлению жизни в сельских населенных пунктах
The construction of these centers will undoubtedly contribute to the improvement of the peoples' living conditions, revival of rural life, which will have
Эти мероприятия направлены на создание возможностей для трудоустройства в сельскохозяйственном секторе и, при этом, содействие оживлению всей экономики.
Those activities are aimed at generating employment opportunities in the agricultural sector and, in doing so, aiding the revitalization of the entire economy.
Выделение финансовых кредитов по доступным, льготным ставкам с целью стимулирования усилий по оживлению модели оказания первичной медико-санитарной помощи;
Financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of primary care model;
также поможет оживлению диалога Север- Юг.
would also help revitalize the North-South dialogue.
Постепенное оживление мировой экономики приведет к оживлению спроса на нефть
The step-by-step revival of the global economy will lead to the recovery of the demand for oil
Восстановление КГНМБ приведет к оживлению экономики Нахичеванской АР Начиная с 1992 года,
KGNMB rehabilitation could lead to economic revival in the Nakhchivan Autonomous Republic Since 1992,
Для достижения устойчивого мира проведение миротворческих операций должно сопровождаться миростроительством, которое будет способствовать оживлению национальной экономики и созданию материально-технического потенциала в стране.
To achieve sustainable peace, peacekeeping missions should be accompanied by peacebuilding activities that facilitated nationally owned economic revitalization and capacity-building.
при этом преследуется цель подключения к глобальному рынку и содействия оживлению собственной экономики.
the World Trade Organization so as to link with the global market and help revive their economies.
преобразованию и оживлению нашей Организации заслуживают особого упоминания.
reform and revitalize our Organization deserve our special tribute.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文