TO REBALANCE - перевод на Русском

ребалансировки
to rebalance
изменить баланс
to rebalance
to shift the balance
change the balance
восстановления равновесия
rebalancing
пересмотреть
review
revise
reconsider
revision
re-examine
revisit
rethink
reassess
to renegotiate
redefine
перебалансировать
rebalance
изменения баланса
balance changes
rebalancing

Примеры использования To rebalance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
policymaking capacities and to rebalance the role of the State and the market.
а также перебалансировки функций государства и рынка.
over the medium run, giving time for China and other Asian economies to rebalance towards greater reliance on domestic demand growth and smaller trade surpluses.
другим азиатским странам время для ребалансировки своей экономики в направлении большего упора на рост внутреннего спроса при меньших размерах положительного сальдо торгового баланса.
it also offered opportunities for the international community to rebalance the global economy
он также открывает перед международным сообществом возможности для восстановления равновесия в глобальной экономике
He tried to rebalance the distribution of political power between the east
Он судимый перебалансировать распределение политической власти между восточными
In that regard, some delegations stressed the need to rebalance international aid to ensure that there was sufficient investment in infrastructure
В связи с этим некоторые делегации подчеркнули необходимость изменения баланса при оказании международной помощи для обеспечения направления достаточных инвестиций в инфраструктуру
in critical infrastructure-- that can overcome bottlenecks to growth and may help to rebalance global growth towards a more sustainable configuration of external balances.
обилие возможностей для высокодоходных капиталовложений-- например, в ключевую инфраструктуру,-- которые могут помочь преодолеть препятствия для экономического роста и содействовать восстановлению равновесия глобального роста в пользу более устойчивой конфигурации внешних балансов.
While we are encouraged by the reform efforts within multilateral financial bodies that have helped to rebalance decision-making powers in the Bretton Woods institutions, there is a
Мы с удовлетворением отмечаем усилия, направленные на проведение реформы в рамках многосторонних финансовых органов, которые способствуют сбалансированию возможностей в процессе принятия решений в бреттон- вудских учреждениях,
It is important not only to rebalance voting power in these institutions
Важно не только перераспределить квоты в этих учреждениях, но и кардинальным образом пересмотреть их функции
It now has the historic opportunity to rebalance its economic structure in favour of itself to sustain its dynamism with strengthened connectivity
В настоящее время у него имеется историческая возможность для перебалансировки своей экономической структуры в целях поддержания своего динамизма на основе лучшей соединяемости
China is taking policy measures to rebalance growth towards domestic demand,
Китай принимает стратегические меры для восстановления равновесия между темпами роста экономики
Corrective policies should aim to rebalance staff distribution in the Professional and General Service categories
Политика по исправлению положения должна быть нацелена на восстановление баланса в плане распределения персонала в категории специалистов
It now had the historic opportunity to rebalance its economic structure to sustain its dynamism with strengthened connectivity and balanced regional development
Сейчас у него появилась историческая возможность для перебалансирования своей экономической структуры, чтобы поддерживать свой динамизм наряду с расширением коммуникационных возможностей
the Millennium Development Goals, everyone must act together immediately to rebalance the world and give all of its inhabitants,
необходимо прилагать совместные безотлагательные усилия для придания миру нового равновесия и для наделения жителей планеты,
which are hampering development and peace, and to rebalance the world order both politically and economically.
препятствующих достижению развития и мира и восстановлению баланса в мировом устройстве как в политической, так и в экономической областях.
strong social cohesion allowed the Baltic states to rebalance their economies, improve competitiveness
сильная общественная солидарность позволила странам Балтии уравновесить свою экономику, улучшить конкуренцию
that donors need to rebalance their investments across sectors to mainstream water, sanitation and hygiene into health, education, urban,
донорам нужно сбалансировать их инвестиции в соответствующих секторах в целях уделения особого внимания вопросам водоснабжения,
Last Friday the oil futures recovered after falling earlier in the day despite the dollar's growth gaining traction after the Russian energy Minister Novak said that the oil freeze accord between Oil producers is essential for a market to rebalance.
В прошлую пятницу фьючерсы на нефть восстановили свои позиции после предыдущего спада за один день несмотря на усиливающееся давление ввиду роста доллара после того, как Русский Министр энергии Новак заявил о том, что для ребалансировки рынка необходимо, чтобы производители нефти достигли между собой соглашения о заморозке ее добычи.
the Pacific, which highlighted the need to rebalance growth and narrow development gaps in order to sustain the region's dynamism, were elaborated through a series of policy
в котором подчеркивается необходимость сбалансировать рост и уменьшить пробелы в области развития в целях поддержания динамизма региона,
when the Conference of the States Parties decided to rebalance the number of inspections in 2003 to include more of the relevant installations producing,
Конференция государств- участников Конвенции решила пересмотреть количество инспекций в 2003 году, включив в список больше объектов,
UNDP strives to rebalance the ratio between regular
ПРООН стремится сбалансировать соотношение между регулярными
Результатов: 56, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский