TO STIFLE - перевод на Русском

[tə 'staifəl]
[tə 'staifəl]
задушить
strangle
stifle
smother
choke
suffocate
to asphyxiate
to strangulate
подавить
suppress
inhibit
repress
stifling
quell
to oppress
overwhelm
удушить
stifle
to strangle
suffocate
choke
заглушить
to silence
to drown out
switch off
jam
stifle
muffle
stop
shut off
подавления
suppression
repression
reduction
oppression
stifling
control
oppressive
crackdown
quelling
subjugation
удушения
strangulation
stifling
suffocation
asphyxiation
strangling
choking
suffocating
stranglehold
smothering
сдерживают
hinder
constrain
hamper
impede
restrain
deter
discourage
inhibit
limit
hold back
подавлять
suppress
inhibit
repress
stifling
quell
to oppress
overwhelm
для удушения
to strangle
to stifle
for strangulation

Примеры использования To stifle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some fear that it could be used to undermine the market economy, to stifle entrepreneurship or to impose income equalization measures.
Некоторые опасаются, что она может быть использована для подрыва рыночной экономики, подавления предпринимательской деятельности или введения мер, нацеленных на уравнивание доходов.
security from the ever more undisguised moves of the U.S. to stifle it.
безопасности от все более неприкрытых попыток США задушить ее.
make every voluntary and involuntary effort to stifle any voice of conscience,
приложили все усилия добровольно и невольно, чтобы заглушить любой голос знания,
Agricultural subsidies in rich countries continue to stifle the prosperity of efficient agriculture sectors in developing countries.
Предоставляемые в богатых странах сельскохозяйственные субсидии по-прежнему сдерживают развитие эффективных сельскохозяйственных отраслей развивающихся стран.
The programme's author argued that the action was taken in order to stifle criticism of the Government,
Согласно утверждениям автора этой программы, данная мера была принята в целях подавления антиправительственной критики,
be viewed as the product of political conspiracy to impede, by all means, the solution of nuclear issues through negotiations and to stifle our Republic.
результат политического сговора с целью воспрепятствовать всеми средствами решению ядерного вопроса на основе переговоров и задушить нашу Республику.
with the asphalt roller they tried to crush all individuality and to stifle the freedom of expression.
асфальтным катком пытались раскатать и расплющить всякую индивидуальность и подавить свободу самовыражения.
it does not give up on its gruesome plan to stifle Cuba.
тем не менее, не отказывается от своего чудовищного плана задушить Кубу.
no doubt in an effort to stifle a country it calls its brother.
несомненно в попытке подавить страну, которую она называет братской.
I can't believe you're trying to stifle me, when just 14 hours ago we figured out that that's exactly what my mother was trying to do to me!
Не могу поверить, что ты пытаешься меня подавлять, в то время как только 14 часов назад мы поняли, что моя мать делала то же самое!
The test is a resolute self-defence measure to counter the ever-increasing United States attempts to stifle the Democratic People's Republic of Korea,
Это испытание является решительной мерой самообороны для противодействия возрастающим попыткам Соединенных Штатов задушить Корейскую Народно-Демократическую Республику,
assembly in an attempt to stifle voices critical of the Head of State and the government.
собраний в попытке подавить критические голоса в адрес главы государства и правительства.
As it later turned out, Andrei tried to stifle the sixth victim, but later damaged his car.
Как выяснилось, шестую жертву Андрей попытался задушить, но та повредила ему машину.
Paul Rudd joked to an Entertainment Weekly interviewer,"I found the biggest challenge of working on this was trying to stifle my alpha-male.
Пол Радд пошутил в интервью« Entertainment Weekly», что« в работе над этим нашел самый большой вызов- пытался задушить своего альфа- самца».
Google also did the same by banning over 200 news publishers from its Adsense network so as to stifle their income sources
Google также сделал то же самое, запрещая над 200 издатели новостей из своей Adsense сети таким образом, чтобы задушить свои источники дохода
What we have seen in recent weeks is a systematic attempt to stifle the legitimate demands of the Syrian people through violence and oppression.
То, что мы видели в последние недели,- систематическая попытка задушить законные чаяния сирийского народа с помощью насилия и угнетения.
In addition, it was necessary to keep costs of compliance at reasonable levels in order not to stifle business activity for the sake of competition and consumer principles.
Необходимо также, чтобы издержки, связанные с их соблюдением, не превышали разумного уровня и чтобы принципы конкуренции и защиты интересов потребителей не сдерживали деловую активность.
The objective should be to proscribe the use of the life sciences for malign purposes but not to stifle scientific inquiry
Цель должна состоять в том, чтобы возбранить использование наук о жизни в злонамеренных целях, но не удушать научный поиск
The Commission made sure to stifle any advance information about the date of the Azerbaijani president's visit to Brussels earlier this month.
Комиссия постаралась замять любую информацию о предварительной дате визита президента Азербайджана в Брюссель в начале этого месяца.
Energoatom lawsuit against Ukrainian activists is the latest attempt to stifle public debate over an ageing nuclear energy fleet.
Иск« Энергоатома» против украинских активистов- очередная новая попытка пресечь публичные обсуждения проблемы стареющих атомных станций.
Результатов: 112, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский