TO SURPASS - перевод на Русском

[tə sə'pɑːs]
[tə sə'pɑːs]
превосходить
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo
превзойти
exceed
surpass
superior
outperform
transcend
excel
greater than
higher than
to outdo
превысит
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превышать
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than
превысить
exceed
more than
in excess
surpass
be greater than
be higher than

Примеры использования To surpass на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Even if women have begun to surpass men in terms of academic achievement,
Даже если женщины постепенно стали превосходить мужчин по уровню образования,
It is employed when the top management seeks to surpass the requirements of ISO 9001 and to increase continuously organisation's performance.
Применяется в стремлении высшего руководства превысить требования ISO 9001 и постоянного совершенствования производительности организации.
The population is expected to reach 7 billion in 2013 and to surpass 9 billion by 2050,
Ожидается, что к 2013 году численность мирового населения достигнет 7 миллиардов человек, а к 2050 году превысит 9 миллиардов при условии,
However, the exhibition in Astana managed to surpass the Minsk exhibition by a number of parameters.
Тем не менее, выставке в Астане удалось превзойти минскую экспозицию по целому ряду параметров.
This memory will be many orders of magnitude in terms of, speed,"intelligence" to surpass the existing magnetic memory,
Такая память будет на многие порядки по объему, быстродействию,« интеллектуальности» превосходить память существующих магнитных,
The rate of growth of external debt has indeed tended to surpass the rate of growth of exports.
Темпы роста внешней задолженности в самом деле склонны превысить темпы роста экспорта.
In 2012 the record export of agricultural products is expected, to surpass the last year's value of 2.7 billion dollars.
В 2012 году ожидается рекордный экспорт сельскохозяйственной продукции, который превысит прошлогодний в 2, 7 миллиардов долларов.
he managed to surpass the level and won the prize package.
ему удалось превзойти уровень и выиграл призовой пакет.
the player gets the opportunity to improve their skills, to surpass their records.
игрок получает возможность совершенствовать свои навыки, превосходить свои рекорды.
fired by a desire to surpass themselves.
они должны гореть желанием превзойти самих себя.
It is argued that the power of countries in which the X-matrix dominates is beginning to surpass the influence of countries where the Y-matrix dominates.
Что мощь государств с доминированием Х- матрицы начинает превосходить влияние стран, где доминируют Y- матрицы.
use their special abilities to surpass humans in battle.
использовать свои специальные способности чтобы превосходить людей в бою.
the ambition of a new generation to surpass professional achievements of the previous one.
стремление каждого нового поколения превосходить профессиональные результаты предыдущего.
continued to surpass those achieved by other auditors.
продолжали превосходить те, что были достигнуты другими одиторами.
The first structure to surpass a height of 100 metres(328 ft) was the Old St Paul's Cathedral.
Первым сооружением, превысившим высоту в 100 метров, стал Старый Кафедральный собор Святого Павла.
FDI continues to surpass other private capital flows to developing countries as well as flows of official development assistance ODA.
ПИИ по-прежнему превышают другие потоки частного капитала в развивающиеся страны, а также официальную помощь на цели развития ОПР.
Similar to last year's plan, general resources expenditures will exceed income until 1996 when UNICEF expects income to surpass planned expenditure levels.
Так же, как и в плане прошлого года, расходы, покрываемые за счет общих ресурсов, будут превышать поступления вплоть до 1996 года, когда, как ожидает ЮНИСЕФ, поступления превысят запланированный уровень расходов.
He forbade you to use it because he wanted you to surpass him, to fly your own banner.
потому как хотел, чтоб вы превзошли его, несли свое собственное знамя.
it was said"to surpass anything of its kind at the Fair.
более 200 животных« превзошла все, что было на выставке».
it was the first building to surpass the 284-foot(87 m)
это было первое здание превзошедшее 87 метров( 284 фута),
Результатов: 126, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский