TO TAKE A FINAL DECISION - перевод на Русском

[tə teik ə 'fainl di'siʒn]
[tə teik ə 'fainl di'siʒn]
принять окончательное решение
take a final decision
make a final decision
adopt a final decision
to take decisive action
принятия окончательного решения
final decision
final action
definitive action
conclusive decision
to finally decide
definitive decision
final decision-making
ultimate decision
принимать окончательного решения
to take a final decision
принимать окончательное решение
taking a final decision
taking a definitive decision
make the final determination
примет окончательное решение
would take a final decision
will make the final decision
shall take the final decision
will take a final decision
taking a conclusive decision
для принятия окончательного решения
for a final decision
for final action
before finally deciding

Примеры использования To take a final decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was not possible for GRPE to take a final decision at the fifty-eighth session.
поэтому GRPE не удалось принять окончательное решение на своей пятьдесят восьмой сессии.
One delegation reiterated that the Executive Board was not yet in a position to take a final decision.
Одна делегация вновь заявила, что Правление все еще не готово принять окончательного решения.
which has the power to take a final decision in the matter.
которая наделена полномочиями для принятия по нему окончательного решения.
AC.3 welcomed this initiative and agreed to take a final decision at the AC.3 session in November 2007, subject to the support of the Contracting Parties
АС. 3 приветствовал эту инициативу и согласился принять окончательное решение на своей сессии в ноябре 2007 года при условии поддержки Договаривающихся сторон
he trusted that the Secretariat would provide Member States with the information they required in order to take a final decision on the matter.
Секретариат, как он полагает, предоставит государствам- членам информацию, требующуюся им для принятия окончательного решения по вопросу.
AC.3 agreed to take a final decision at its November 2007 session, subject to the confirmation of Japan as technical sponsor and the support of other CPs as co-sponsor.
AC. 3 решил принять окончательное решение на своей ноябрьской сессии 2007 года при условии подтверждения Японией своей готовности выполнять функции технического спонсора, а также поддержки других Договаривающихся сторон как совместных спонсоров.
in which he had emphasized the need to take a final decision during the current series of meetings.
в котором он подчеркнул необходимость принятия окончательного решения в течение нынешней серии заседаний.
Nevertheless, he believes that it would be premature to take a final decision in this regard as long as this"hunch" has not been verified in respect of the rules concerning the validity of both reservations and interpretative declarations.
Тем не менее он считает, что было бы преждевременно принимать окончательное решение в этой связи до тех пор, пока эта<< интуиция>> не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности оговорок, с одной стороны, и условных заявлений о толковании-- с другой.
The Commission nevertheless believes that it would be premature to take a final decision in this regard as long as this"hunch" has not been verified in respect of the rules relating to the validity of both reservations
Тем не менее Комиссия сочла, что было бы преждевременно принимать окончательное решение по этому вопросу до тех пор, пока эта" интуиция" не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности как оговорок,
there was no need to take a final decision on the issue at the current meeting.
однако нет необходимости принимать окончательное решение по этому вопросу на текущем заседании.
The Office of Human Resources Management should have authority to take a final decision on whether further contracts should be awarded to contractees in case of unsatisfactory performance evaluation by a programme manager;
Управление людских ресурсов должно обладать полномочиями принимать окончательные решения о том, следует ли заключать новые контракты с подрядчиками в случае неудовлетворительной оценки их работы руководителями программ;
The Office of Human Resources Management of the Secretariat should have authority to take a final decision on whether further contracts should be awarded to contractors in the case of an unsatisfactory performance evaluation by a programme manager;
Управление людских ресурсов Секретариата должно обладать полномочиями принимать окончательные решения о том, следует ли заключать новые контракты с подрядчиками в случае неудовлетворительной оценки их работы руководителями программ;
which provide that the conferences of the Parties are expected to take a final decision regarding joint services at their simultaneous extraordinary meetings.
которые предусматривают, что конференции Сторон, как ожидается, примут окончательное решение о совместных службах на своих одновременных внеочередных совещаниях.
it was agreed that it would be inappropriate for the meeting to take a final decision.
только на английском языке, было сочтено нецелесообразным, чтобы совещание принимало окончательное решение.
the General Assembly was not yet in a position to take a final decision on the revision of the plan.
один из возможных подходов, однако Генеральная Ассамблея пока еще не в состоянии принять окончательного решения по пересмотренному плану.
AC.3 invited all delegates to clarify their position on this issue in order to take a final decision at the November 2008 session about the discontinuation of this agenda item.
АС. 3 предложил всем делегатам уточнить свою позицию по этому вопросу, с тем чтобы принять окончательное решение по прекращению рассмотрения данного пункта повестки дня на сессии в ноябре 2008 года.
VIII.45 The Advisory Committee notes that the General Assembly has yet to take a final decision on the capital master plan see Assembly resolution 55/238,
Консультативный комитет отмечает, что Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения по генеральному плану капитального ремонта см. раздел IV резолюции 55/ 238 Ассамблеи
Human Rights Committee and the Committee against Torture to take a final decision in cases submitted to them.
у Комитета против пыток уходит много времени на принятие окончательного решения по передаваемым им делам.
for the next biennium, as the General Assembly had yet to take a final decision on the utilization, during the current biennium, of the Development Account.
Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения об использовании средств Счета развития в течение нынешнего двухгодичного периода.
which apparently empowered the Supreme Court to take a final decision on all judgements handed down by other judicial bodies, might be detrimental to respect for human rights.
наделяют Верховный суд правом принимать в последней инстанции решения в отношении любых приговоров, вынесенных в рамках всей судебной системы.
Результатов: 79, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский