TO THE DECISIONS TAKEN - перевод на Русском

[tə ðə di'siʒnz 'teikən]
[tə ðə di'siʒnz 'teikən]
с решениями принятыми

Примеры использования To the decisions taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission will have before it the report of the World Tourism Organization summarizing the activities it has carried out in response to the decisions taken by the Commission at its thirty-ninth session in the area of tourism statistics.
Комиссии будет представлен доклад Всемирной туристской организации, в котором в обобщенном виде описаны мероприятия, проведенные Организацией в ответ на решения, принятые Комиссией на ее тридцать девятой сессии в области статистики туризма.
is very sensitive to the decisions taken in Paris on 9
со всей серьезностью относится к решениям, принятым Парижским клубом
pre-qualification or pre-selection and to the decisions taken by the procuring entity in the pre-qualification or pre-selection proceedings as early as is practicable;
предварительного отбора и решений, принятых закупающей организацией в ходе процедур предквалификационного или предварительного отбора, направлялись как можно раньше;
as a follow-up to the decisions taken at the IMO Diplomatic Conference of December 2002.
в частности, во исполнение решений, принятых на Дипломатической конференции ИМО в декабре 2002 года.
which was to give effect to the decisions taken by the Member States.
который должен заниматься реализацией решений, принимаемых государствами- членами.
IN UNCTAD MEETINGS 1. The President said that, further to the decisions taken by the Board at its seventeenth executive session,
Председатель заявил, что в соответствии с решениями, принятыми Советом на его семнадцатой исполнительной сессии, он просил заместителя
health drawn up by the drafting group according to the decisions taken at the first intergovernmental meeting on the basis of a draft(MP. WAT/AC.1/1998/10- EHCO 020102 J),
подготовленный редакционной группой в соответствии с решениями, принятыми на первом межправительственном совещании, на основе проекта( MP. WAT/ AC.
According to the decisions taken by the Inland Transport Committee at its fifty-eighth session(ECE/TRANS/116, para. 152),
В соответствии с решениями, принятыми на пятьдесят восьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту( ECE/ TRANS/ 116,
The SBSTA will have before it a progress report for its consideration(FCCC/SBSTA/1998/4). The document provides information on activities being carried out by the secretariat in response to the decisions taken during the seventh session of the SBSTA
На рассмотрение ВОКНТА будет представлен доклад о ходе работы( FCCC/ SBSTA/ 1998/ 4), в котором будет изложена информация о деятельности, проводимой секретариатом в соответствии с решениями, принятыми на седьмой сессии ВОКНТА,
shared environmental information system(SEIS) principles to be developed throughout the ECE region according to the decisions taken at the Seventh"Environment for Europe" Ministerial Conference;
которые будут разработаны во всем регионе ЕЭК в соответствии с решениями, принятыми на седьмой Конференции министров" Окружающая среда для Европы";
the Working Group of Senior Officials may wish to refer to the decisions taken at the Fifth Ministerial Conference"Environment for Europe" held in Kiev,
группа старших должностных лиц, возможно, пожелает обратиться к решениям, принятым на пятой Конференции министров" Окружающая среда для Европы",
that I have decided to extend my support to the decisions taken by the North Atlantic Council on 25 July 1995 relating to the use of North Atlantic Treaty Organization(NATO)
через Вас- членов Совета о том, что я решил поддержать решения, принятые Североатлантическим советом 25 июля 1995 года в отношении применения военно-воздушных сил Организации Североатлантического договора( НАТО)
Pursuant to the decisions taken by the Conference at its ninth session, in May 1996,
Во исполнение решений, которые были приняты Конференцией на ее девятой сессии в мае 1996 года
This document is intended as a conceptual complement to the decisions taken by the governing bodies of UNIDO in recent years,
Настоящий документ призван служить концептуальным дополнением решений, принятых руководящими органами ЮНИДО в последние годы, включая План действий, рамки среднесрочной программы
Attention of the Conference was drawn to the document on follow-up to the decisions taken by the Conference and its Bureau,
Внимание Конференции было обращено на документ, посвященный осуществлению решений, принятых Конференцией и ее Бюро,
commitments- from the Helsinki Final Act to the decisions taken last month at the Ministerial in Basel-
обязательства ОБСЕ- от Хельсинкского Заключительного акта до решений, принятых в прошлом месяце на Совещании министров в Базеле,-
Attention of the Conference was drawn to the document on follow-up to the decisions taken by the Conference and its Bureau,
Внимание Конференции было обращено на документ об осуществлении решений, принятых Конференцией и ее Бюро,
the United Nations and has the honour to draw his/her attention to the decisions taken by the Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly on the Implementation of the Outcome of the World Summit for Social Development and Further Initiatives.
имеет честь обратить его/ ее внимание на решения, принятые Подготовительным комитетом специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейших инициатив.
One speaker, while noting with appreciation the many activities undertaken by UNODC in response to the decisions taken by the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,
Один из ораторов, с удовлетворением отметив многочисленные мероприятия, проведенные ЮНОДК во исполнение решений, принятых Конференцией участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
Pursuant to the decisions taken by the Parties to the Convention on the Protection
Во исполнение решений, принятых Сторонами Конвенции по охране
Результатов: 67, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский