TO THE NOMINATION - перевод на Русском

[tə ðə ˌnɒmi'neiʃn]
[tə ðə ˌnɒmi'neiʃn]
для назначения
for appointment
for designation
for assignment
for assigning
to appoint
of destination
to designate
to the nomination
for the purpose
for the imposition
выдвижения кандидатур
nomination
nominating
candidature
выдвижения
nomination
nominating
proposing
making
advancing
putting forward
launching
promotion
conditionalities

Примеры использования To the nomination на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at the 23rd meeting we were unable to proceed to the nomination of the Committee's ViceChairpersons and Rapporteur owing to
на 23м заседании мы не смогли приступить к выдвижению кандидатур на посты заместителей Председателя Комитета
With regard to the nomination by Egypt, the Panel noted that the Government of Egypt had voluntarily reduced its initial nomination of 264 tonnes
Что касается заявки Египта, Группа отметила, что правительство Египта в добровольном порядке сократило количество в 264 тонны, указанное в его первоначальной заявке,
Without getting to the nomination for a single time, Eugene became a
Ни разу не попав в номинацию, Евгений становится супер- финалистом шоу
to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention
активным образом рассмотреть вопрос о назначении женщин на выборные должности в любых органах, учрежденных в соответствии с Конвенцией
to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention
им было предложено рассмотреть вопрос о назначении женщин на выборные должности в любых органах, учрежденных в соответствии с Конвенцией
if the gender balance was deemed unacceptable, dialogue ensued which often led to the nomination of more women.
гендерный баланс считается неприемлемым, следует диалог, который зачастую приводит к назначению большего числа женщин.
to give active consideration to the nomination of women for elective posts.
уделять больше внимания рассмотрению назначения женщин на выборные должности.
and agree to the nomination of rapporteurs to the Conference,
принять решение относительно назначения докладчиков на Конференции,
without prejudice to the nomination and election of the ad litem judges.
без ущерба для назначения и выборов судей ad litem.
decided to revert, at its resumed fifty-fifth session, to the consideration of resource requirements for the implementation of modifications to the statute of the Tribunal, without prejudice to the nomination and election of the ad litem judges.
постановила вернуться на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии к рассмотрению потребностей в ресурсах для осуществления изменений в Уставе Трибунала без ущерба для назначения и выборов судей ad litem.
Within the project framework, two reports were prepared: one on the prospects of adding the Northern Tien Shan to the nomination"Xinjiang Tien Shan" included into the UNESCO World Heritage List from China, and another one onthe Biosphere Programme MAB.">
В рамках проекта был подготовлен отчет о возможностях присоединения Северного Тянь-Шаня к номинации" Синьцзян- Тянь- Шань", включенной в список Всемирного природного наследия ЮНЕСКО от Китая,
With reference to the low female representation in the Sameting and to the nomination process in 2001, the election committee had decided to initiate its own research program in
В связи с низкой представленностью женщин в саметинге и в контексте процесса выдвижения кандидатов на выборы 2001 года избирательный комитет принял решение развернуть собственную программу исследований по вопросам,
decided to revert, at its resumed fifty-fifth session, to the consideration of resources requirements for the implementation of modifications to the ICTY Statute, without prejudice to the nomination and election of the ad litem judges.
постановила вернуться на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии к рассмотрению потребностей в ресурсах для осуществления изменений в Уставе МТБЮ без ущерба для назначения и выборов судей ad litem.
resolution decided to revert, at its resumed fifty-fifth session, to the consideration of resource requirements for the implementation of modifications to the Statute of the Tribunal, without prejudice to the nomination and election of the ad litem judges.
в пункте 8 той же резолюции постановила вернуться на своей возобновленной пятьдесят пятой сессии к рассмотрению потребностей в ресурсах для осуществления изменений в Уставе Трибунала без ущерба для назначения и выборов судей ad litem.
On 25 January 1996, in response to the nomination by the Government of France of a senior official to assist it in its inquiries, the Commission requested the Government to locate certain individuals it wished to interview in connection with
Января 1996 года в связи с назначением правительством Франции старшего должностного лица для оказания содействия в проводимых ею расследованиях Комиссия обратилась к правительству с просьбой установить местонахождение некоторых лиц,с резолюцией 929( 1994) Совета Безопасности.">
I have the honour to write to you in relation to the nominations to the Permanent Forum on Indigenous Issues made by organizations of indigenous people.
Имею честь обратиться к вам по поводу кандидатур в состав Постоянного форума по вопросам коренных народов, выдвинутых организациями коренных народов.
where the explanations to the nominations for candidates are analysed by the editors
где обоснования номинации кандидатов были проанализированы на сайте редакторами,
However, the Committee also noted that, in addition to the nominations received within the deadline mentioned above, two nominations had
Однако Комитет также отметил, что, помимо выдвинутых кандидатур, полученных в упомянутые выше установленные предельные сроки,
the Open-ended Working Group is expected to ask the Panel any questions that it may find relevant to the nominations or the review process.
Рабочая группа открытого состава задаст Группе любые вопросы, которые по ее мнению могут относиться к заявкам или процессу рассмотрения.
Mr. Ashley Woodcock, co-chair of the Medical Technical Options Committee, provided a presentation on the Committee's findings with regard to the nominations for 2012 and 2013 essentialuse exemptions and updated the parties
Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены медицинских видов применения г-н Эшли Вудкок сделал доклад о выводах Комитета относительно заявок на предоставление исключений по основным видам применения на 2012
Результатов: 45, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский