to the particular needswith special needswith specific needsspecial-needs
к особым потребностям
to the special needsto the particular needsto the specific needs
к конкретным потребностям
to the specific needsto the particular needsto the specific requirementsto the special needs
к конкретным нуждам
to the specific needsto the particular needs
Примеры использования
To the particular needs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
CAT urged Cambodia to establish a juvenile justice system adapted to the particular needs of young offenders.
КПП настоятельно рекомендовал Камбодже создать систему отправления правосудия по делам несовершеннолетних, адаптированную к особым потребностям несовершеннолетних правонарушителей.
There was special reference to the particular needs and rights of refugee women
Community colleges need to become more aware of and responsive to the particular needs of women, who make up the majority of students.
Общественным колледжам необходимо повышать свою осведомленность об особых потребностях женщин, которые составляют бóльшую часть студентов.
The programming of ILO's activities in response to the particular needs and concerns of small island developing States takes place in the tripartite UNDP country
Разработка программ МБТ для удовлетворения конкретных потребностей и решения проблем небольших островных развивающихся государств осуществляется в рамках трехстороннего постранового
In order to respond to the particular needs of displaced people, the United Nations is supporting, on a pilot basis, a mobile court to deal with day-to-day criminal cases.
В целях удовлетворения конкретных потребностей перемещенных лиц Организация Объединенных Наций оказывает на экспериментальной основе поддержку в организации передвижного суда для рассмотрения каждодневных уголовных дел.
Strengthening responses to the particular needs of migrant women,
States should organize training for teachers to sensitize them with regard to the particular needs and challenges of children belonging to religious minorities in schools.
Государствам следует проводить обучение для преподавателей по вопросам, касающимся особых потребностей и проблем детей, принадлежащих к религиозным общинам, в школах.
To ensure that the assistance delivered is tailored to the particular needs of each State assisted,
Для обеспечения того, чтобы при оказании помощи учитывались особые потребности каждого получающего помощь государства,
The Special Representative calls attention to the particular needs and entitlements of children in ethnic minority communities in Cambodia.
Специальный представитель обращает внимание на особые потребности и права детей в общинах этнических меньшинств в Камбодже.
tailored especially to the particular needs for information and analysis concerning trade and development issues.
специально рассчитанную на особые потребности в том, что касается информации и аналитических выкладок по вопросам торговли и развития.
To ensure that the assistance delivered is tailored to the particular needs of each country, the Branch works with representatives
Для обеспечения того, чтобы при оказании помощи учитывались особые потребности каждой страны, Сектор взаимодействует с представителями
MINCONMAR's maritime policy gives special attention to the particular needs of the land-locked member countries,
МИНКОНМАР, проводя свою морскую политику, уделяет особое внимание конкретным потребностям стран- членов,
Regional organizations are crucial to linking international capabilities to the particular needs of individual countries and in facilitating effective
Региональные организации призваны играть важнейшую роль в деле увязки международных возможностей с конкретными потребностями отдельных стран,
With this in mind, enhanced attention to the particular needs and challenges faced by many older people is clearly required.
Все это свидетельствует о том, что особым потребностям и проблемам многих пожилых людей необходимо уделять особое внимание.
Draft resolution on specific actions related to the particular needs and problems of landlocked developing countries A/C.2/52/L.26.
Проект резолюции о конкретных действиях в связи с особыми потребностями и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю A/ C. 2/ 52/ L. 26.
Members should rest assured that due consideration was being given to the particular needs of each of the treaty bodies, the Human Rights Committee among them.
Члены Комитета не должны терять уверенности в том, что конкретным потребностям каждого договорного органа, в том числе Комитета по правам человека.
Attention was also drawn to the particular needs of women with disabilities in the guarantee of their human dignity
Комиссия обращала также внимание на особые нужды женщин- инвалидов в плане обеспечения их человеческого достоинства
Institutions should respond to the particular needs of the country concerned and to the needs of the poor.
Институты должны соответствовать конкретным нуждам той или иной страны и потребностям малоимущих.
Special legislation draws attention to the particular needs of persons with disabilities and creates specific protections.
Специальное законодательство акцентирует внимание на особых потребностях инвалидов и устанавливает специальные меры защиты.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文