TO THE PARTICULAR NEEDS in Arabic translation

[tə ðə pə'tikjʊlər niːdz]
[tə ðə pə'tikjʊlər niːdz]
للاحتياجات الخاصة
إلى اﻻحتياجات الخاصة
الحاجات الخاصة
ل الاحتياجات الخاصة

Examples of using To the particular needs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such a high-quality training course could then be adapted to the particular needs at the regional level.
ويمكن حينئذ تطويع هذه الدورة التدريبية الجيدة النوعية لتناسب الاحتياجات الخاصة على الصعيد الإقليمي
This could offer an opportunity for tailoring the Agreement on Agriculture to the particular needs of developing countries in this crucial sector.
ومن شأن هذا أن يتيح فرصة لتكييف الاتفاق المتعلق بالزراعة مع الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في هذا القطاع البالغ الأهمية
The agreement will enhance the long-standing cooperation between the two agencies, especially in emergency preparedness and in response to the particular needs of children and women.
وهذا اﻻتفاق سيعزز من التعاون الطويل اﻷجل القائم بين الوكالتين، وخاصة في ميدان التأهب للطوارئ، وأيضا في ميدان اﻻستجابة لﻻحتياجات الخاصة لﻷطفال والنساء
Commercial packages were selected that would be immediately usable without substantial technical adjustments to adapt to the particular needs of the mission.
واختيرت المجموعات التجارية الصالحة لﻻستعمال الفوري دون تعديﻻت تقنية كبيرة لتكييفها مع اﻻحتياجات الخاصة بالبعثة
as a matter of urgency, establish a separate juvenile justice system, adapted to the particular needs of juveniles, their status and special requirements.
تنشئ على وجه الاستعجال نظاماً منفصلاً لقضاء الأحداث وتكييفه مع الاحتياجات الخاصة للأحداث ووضعهم ومتطلباتهم الخاصة
Since its inception, MINUGUA has aimed to adapt its verification methods to the particular needs of indigenous people.
سعت البعثة منذ إنشائها الى تكييف أساليبها في التحقق مع اﻻحتياجات الخاصة للسكان اﻷصليين
In fact, each body is likely to differ according to the particular needs of the fishery concerned.
وفي واقع اﻷمر، فإن من المرجح أن تختلف كل هيئة باختﻻف اﻻحتياجات الخاصة بمصائد اﻷسماك المعنية
The two parties could then collaborate in adapting existing programmes to the particular needs of the requesting institutions.
ويمكن للطرفين آنذاك التعاون في تكييف البرامج القائمة وفقا للاحتياجات المعيّنة للمؤسسات التي تطلب التدريب
States parties should adopt strategies and take measures addressed to the particular needs of women in times of armed conflict and states of emergency.
ويتعين أن تعتمد الدول الأطراف استراتيجيات وتتخذ تدابير تلبي الاحتياجات الخاصة للمرأة في أوقات النزاع المسلح وحالات الطوارئ
UNCTAD ' s support is demand-driven, development-oriented, and tailored to the particular needs and specificities of the acceding country concerned.
ويقدَّم هذا الدعم عند الطلب والهدف منه تحقيق التنمية ويتم تكييفه بما يتلاءم مع الاحتياجات المحددة للبلد الراغب في الانضمام ومع خاصياته
Staff expertise should, as far as possible, be tailored to the particular needs of each country.
ويتعين تخصيص خبرات الموظفين على نحو يتناسب قدر الإمكان مع الاحتياجات الخاصة بكل بلد
To ensure that the assistance delivered is tailored to the particular needs of each country, the Branch works with representatives and experts in the recipient countries.
يتعاون فرع منع الإرهاب مع الممثلين والخبراء في البلدان المستفيدة بغية كفالة تكييف المساعدة المقدَّمة بما يتناسب مع الاحتياجات الخاصة بكل بلد
Israel had adapted its therapeutic and counselling programmes to the particular needs of migrants affected by drug and alcohol abuse.
وقد قامت إسرائيل بتكييف برامج علاجية واستشارية لتلائم الاحتياجات الخاصة للمهاجرين المتأثرين بإساءة استعمال المخدرات والكحول
special attention shall be given by eligible Parties to the particular needs of the most vulnerable communities.
تولي اهتماماً خاصاً عند وضع المشاريع والبرامج للاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية الأكثر تعرضاً للضرر
We need, of course, to adjust these strengths to the particular needs of Africa.
وغني عن القول إننا بحاجة إلى أن نكيف عناصر القوة تلك بما يتفق مع الاحتياجات الخاصة لأفريقيا
To ensure that the assistance delivered is tailored to the particular needs of each State assisted, the Branch has been working with representatives and experts in recipient countries.
يعمل الفرع منذ حين مع الممثلين والخبراء في البلدان المستفيدة لكفالة اتفاق المساعدة المقدَّمة مع الاحتياجات الخاصة لكل دولة تتلقاها
In the area of protection, this year ' s draft resolution points to the particular needs of internally displaced persons.
وفي مجال الحماية، يشير مشروع قرار هذا العام إلى الاحتياجات الخاصة للمشردين داخليا
CAT urged Cambodia to establish a juvenile justice system adapted to the particular needs of young offenders.
وحثت اللجنة كمبوديا على إنشاء نظام لقضاء للأحداث وتكييفه مع الاحتياجات الخاصة للشباب الجانحين
The Secretary-General ' s Special Representative on Internally Displaced Persons continues to pay special attention, as both the General Assembly and the Commission on Human Rights have requested, to the particular needs of internally displaced children.
ويواصل مبعوث الأمين العام لشؤون المشردين داخليا إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة للأطفال المشردين داخليا، كما طلبت ذلك الجمعية العامة ومفوضية حقوق الإنسان
Urges once again relevant organizations of the United Nations system to take adequate measures to respond positively to the particular needs of island developing countries and continue to report on such measures through the United Nations Conference on Trade and Development, as appropriate;
تحث مرة ثانية المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير كافية لﻻستجابة إلى اﻻحتياجات الخاصة للبلدان الجزرية النامية ومواصلة تقديم تقارير بشأن تلك التدابير، بواسطة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، حسب اﻻقتضاء
Results: 123, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic