TO THE RECOVERY - перевод на Русском

[tə ðə ri'kʌvəri]
[tə ðə ri'kʌvəri]
возвращению
return
recovery
repatriation
reintegration
re-entry
restitution
к восстановлению
to recovery
to rehabilitation
to the restoration
to reconstruction
to restore
to recover
to the re-establishment
to rebuild
to regenerate
for the return
взыскания
recovery
collection
penalties
sanctions
enforcement
punishments
disciplinary
action
foreclosure
к возмещению
to reparation
recoverable
to the recovery
to compensation
to the reimbursement
reimbursable
redress
возвращения
return
recovery
back
restitution
refoulement
repatriation
reintegration
re-entry
на возвращение
to return
to recover
to the restitution
back
to readmission
to reclaim
restored to
для подъема
for lifting
for recovery
for raising
for the rise
for climbing
for ascending
for the ascent
к выздоровлению
to recovery
to health

Примеры использования To the recovery на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the sums devoted by the State to the recovery of land in indigenous territories in the period 1983 to 1995 are as follows.
израсходованные государством для восстановления владения землями на территориях коренных жителей в период 1983- 1995 годов.
Issues relating to the recovery of maintenance for children are regulated by Kazakh legislation and are dealt with
Вопросы восстановления содержания ребенка в Республике Казахстан регламентируются законодательством Республики Казахстан
In 2010, the Government funded a forensic survey that led to the recovery of two graves containing nine bodies.
В 2010 году правительство финансировало обзор по судебно-медицинским вопросам, который привел к обнаружению двух могил, содержащих девять тел.
are very critical to the recovery of African economies.
имеет особо решающее значение для восстановления африканской экономики.
it will also contribute to the recovery and development of a State that is emerging from a conflict.
она будет также содействовать восстановлению и развитию государства, пережившего конфликт.
The progress achieved in disarmament must be pursued in the hope that the resources thus released will contribute to the recovery of the world economy.
Достигнутый в области разоружения прогресс должен продолжаться с надеждой на то, что высвобожденные в ходе этого процесса ресурсы будут содействовать подъему мировой экономики.
And how many lives could we save if the resources devoted to war and to the recovery of financial institutions were devoted instead to social investment?
И сколько жизней мы могли бы спасти, если бы ресурсы, выделяемые на войну и восстановление финансовых институтов, направлялись на решение социальных задач?
cities can contribute substantially to the recovery of the Earth's ecosystems.
они смогут значительно способствовать восстановлению экосистем Земли.
SEM.21/R.37 Regulation of waste management with special regard to the recovery of steelmaking wastes P. Szántó,
SEM. 21/ R. 37 Регулирование обработки и удаление отходов с уделением особого внимания вопросу о рекуперации отходов сталеплавильного производства П. Санто,
adjudication of a case, or to the recovery of proceeds of corruption, as appropriate.
вынесению судебного решения, или к возвращению доходов от коррупции, в зависимости от ситуации.
The Ward family is offering a two million dollar reward for any information leading to the recovery of their daughter.
Семья Уорд предложила вознаграждение в два миллиона долларов за любую информацию, которая приведет к спасению их дочери.
increases that chances to the recovery.
увеличивает возможность восстановления.
environmental emergencies continues to be crucial to the recovery and long-term development of affected communities.
попрежнему имеют исключительно важное значение для восстановления и долгосрочного развития пострадавших районов.
$180 million 2005 USD) and 16,500 military troops overall to the recovery.
мобилизовало около 16, 5 тысяч военнослужащих на восстановление инфраструктуры в районах бедствия.
The need that brought about the commitment of the United Nations to the recovery of our neighbouring country still remains.
По-прежнему ощущается необходимость в помощи Организации Объединенных Наций в процессе восстановления соседней с нами страны.
fruit pro- duction, to the recovery of socio-economic infra- structure.
выращивание фруктов, до восстановления социально-экономической инфраструктуры.
was largely due to the recovery in the Russian steel market.
было обусловлено восстановлением рынка стали в России.
several speakers identified practical challenges to the recovery of assets.
привели примеры практических проблем, возникающих в процессе возвращения активов.
why it is integral to the recovery of the preclear;
почему он является неотъемлемой частью восстановления преклира;
Tourism as well can contribute more fully to the recovery of countries from the current economic downturn.
Туризм может также способствовать более полному восстановлению стран после текущего экономического спада.
Результатов: 103, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский