TO UNDERTAKE EFFECTIVE - перевод на Русском

[tə ˌʌndə'teik i'fektiv]
[tə ˌʌndə'teik i'fektiv]
принять эффективные
take effective
adopt effective
undertake effective
take efficient
to adopt efficient
провести эффективные
to undertake effective
to conduct effective
carry out effective
предпринять эффективные
take effective
undertake effective
предпринять действенные
to undertake effective
to take effective
to take tangible
провело действенного
осуществления эффективных
implement effective
implementation of effective
implementing efficient
undertaking effective
carrying out effective
принимать эффективные
take effective
adopt effective
to make effective
undertake effective
to undertake efficient
act effectively
take efficient
проводить эффективную
to conduct effective
to undertake effective
to carry out effective
pursue effective
осуществлять эффективную
to carry out effective
implement effective
to exercise effective
to perform effectively
to undertake effective

Примеры использования To undertake effective на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The extensive and significant activities which have taken place since February 2012 at the location within the Parchin site to which the Agency has repeatedly requested access have seriously undermined the Agency's ability to undertake effective verification.
Широкая и значительная деятельность, ведущаяся с февраля 2012 года на объекте в пределах площадки в Парчине, о доступе к которому неоднократно просило Агентство, серьезно подрывает способность Агентства проводить эффективную проверку.
the United Nations system to undertake effective preventive action;
системы Организации Объединенных Наций принимать эффективные меры в области предотвращения;
To undertake effective measures for the reunification of separated families, by implementing programmes for the reinforcement of existing
Принять эффективные меры для воссоединения разлученных семей путем осуществления программ по укреплению существующих структур,
It is a matter of concern that the extensive and significant activities which have taken place since February 2012 at the location within the Parchin site to which the Agency has requested access will have seriously undermined the Agency's ability to undertake effective verification.
Озабоченность вызывает тот факт, что широкая и значительная деятельность, проводимая с февраля 2012 года на объекте в пределах площадки в Парчине, о доступе к которому просило Агентство, серьезно подорвет способность Агентства проводить эффективную проверку.
The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to adequately assess the current situation in Georgia's occupied territories, and to undertake effective measures to put a stop to Russia's illegal activities.
Министерство иностранных дел Грузии призывает международное сообщество адекватно оценить сложившееся положение на оккупированных территориях Грузии и принять эффективные меры по пресечению незаконных действий России.
It is a matter of concern that the activities which have taken place since February 2012 at the location within the Parchin site to which the Agency has requested access will have an adverse impact on the Agency's ability to undertake effective verification.
Озабоченность вызывает тот факт, что деятельность, проводимая с февраля 2012 года на объекте в пределах площадки в Парчине, о доступе к которому просило Агентство, отрицательно скажется на способности Агентства проводить эффективную проверку.
People with Disabilities Law(1998) and CESCR urged the State to undertake effective measures to combat discrimination against persons with disabilities,
КЭСКП настоятельно призвал государство- участник принять эффективные меры по борьбе с дискриминацией в отношении инвалидов,
it limits the ability to undertake effective and consistent socioeconomic analysis within a country
такой метод ограничивает способность предпринимать эффективный и последовательный социально-экономический анализ в стране
Continue to undertake effective plans and programmes to ensure the achievement of the Millennium Development Goals,
Продолжить осуществление эффективных планов и программ по реализации целей в области развития,
Such information allows policymakers to undertake effective legislative and policy reforms,
Такая информация позволяет политикам проводить эффективные законодательные и политические реформы,
is in the process of establishing an African standby force to enable Africa to undertake effective peace operations
в настоящее время создает африканские резервные силы для того чтобы дать Африке возможность проводить эффективные миротворческие операции
reluctance to accept allegations of torture and ill-treatment, to undertake effective and independent investigations
нежелании принимать заявления о пытках и жестоком обращении, предпринимать эффективные и независимые расследования
The Committee urges the State party to undertake effective measures to ensure that abortions are carried out voluntarily
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять действенные меры по обеспечению того, чтобы аборты проводились добровольно
Failure to undertake effective investigations and to prosecute those responsible for attacks against journalists perpetrates further violence
То, что не проводятся реальные расследования и преследование виновных в нападениях на журналистов, ведет к новому насилию
Improvement of statistics is crucial to allow policymakers to undertake effective legislative and policy reforms,
Улучшение статистики крайне важно для предоставления разработчикам политики возможности проводить эффективные реформы политики
Calls on the United Nations system, in particular the Department of Public Information of the Secretariat, to undertake effective media campaigns to enhance the visibility of the message of the Durban Declaration and Programme of Action
Призывает систему Организации Объединенных Наций, в частности ее Департамент общественной информации, проводить эффективные кампании в средствах массовой информации с целью дальнейшего разъяснения содержания ДДПД
such as the obligation to undertake effective investigations and prosecute gross violations of human rights and serious violations of
такие как обязательство проводить эффективные расследования и возбуждать судебное преследование в связи с грубыми нарушениями прав человека
recommended that its mandate should be clarified to undertake effective human rights monitoring.
информации о правах человека, и рекомендовал уточнить его мандат, чтобы проводить эффективный мониторинг соблюдения прав человека.
AI called on the transitional Government to undertake effective investigations into unlawful killings,
МА призвала переходное правительство провести эффективные расследования незаконных убийств,
The Committee reminds the State party of its obligation to undertake effective investigations into all illegal transfers
Комитет напоминает государству- участнику о его обязательстве провести эффективные расследования всех случаев незаконной передачи
Результатов: 69, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский