UNDER-AGED - перевод на Русском

несовершеннолетних
minors
juvenile
underage
children
under-age
adolescent
young
youth
teenage
несовершеннолетние
minors
juveniles
underage
children
under-age
young
adolescents
teenage
несовершеннолетнего
minor
juvenile
underage
under-age
child
young

Примеры использования Under-aged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The under-aged victim identified the driver from an array of photographs as the person who had impregnated her
Несовершеннолетняя потерпевшая опознала водителя, выделив его снимок из целого ряда фотографий,
The law allows to work with under-aged people since 16 years old with written parental consent in accordance with paragraph 2 article 31.
Законодательство разрешает работать несовершеннолетней молодежи с 16 лет с письменного разрешения родителей согласно ст.
The consultants' report noted several cases of NGO officials exploiting refugee girls or living with under-aged refugee girls.
В докладе консультантов упоминается несколько случаев, когда сотрудники неправительственных организаций эксплуатировали девочек- беженок или сожительствовали с несовершеннолетними девочками- беженками.
Article 32 should generally specify throughout that“guardianship over under-aged children” implies“legal guardianship”, to avoid misuse.
32 следует также указать, что под« опекой над несовершеннолетними детьми» подразумевается« юридическая опека».
Ombudsman recommended that in cases when an adult enters into a marriage with an under-aged girl, criminal responsibility be attached to the adult.
Омбудсмен рекомендовал, чтобы в тех случаях, когда взрослый мужчина вступает в брак с несовершеннолетней девочкой, этот мужчина привлекался к уголовной ответственности6.
Besides, Services offered by CODORNIU through the Website involving alcohol beverages of any strength are forbidden to the under-aged.
Также, услуги, предлагаемые Кодорниу через веб- сайт, которые связаны с потреблением алкогольных напитков с любым процентом крепости, запрещаются подросткам до 18 лет.
law of the State party and any legal proceedings against the employment of under-aged children.
также сообщить о преследовании в судебном порядке случаев трудоустройства несовершеннолетних детей.
it is currently worded as follows:"for one or two adults and all the under-aged children in family.
семейный билет могут приобрести один или два взрослых и все несовершеннолетние дети, входящие в состав семьи.
foster parents or guardians express disagreement with the departure of an under-aged citizen of the Russian Federation from the Russian Federation,
попечителей заявит о своем несогласии на выезд из Российской Федерации несовершеннолетнего гражданина Российской Федерации, вопрос о возможности
sometimes on behalf of tribal councils, but mainly by under-aged males of the family to reduce the punishment.
главным образом не достигшими совершеннолетия членами семьи мужского пола в целях уменьшения меры наказания.
place for girls and women, especially married and under-aged girls and pregnant teenagers, who have left school prematurely.
особенно замужних женщин и девочек, не достигших совершеннолетия, а также беременных девушек подросткового возраста, преждевременно прекративших учебу в школе.
a man suspected of raping his two under-aged stepdaughters was released on bail after he agreed to compensate the victims' family.
подозреваемый в изнасиловании двух своих не достигших совершеннолетнего возраста падчериц, был освобожден под залог после того, как он согласился выплатить компенсацию семье жертв.
For unaccompanied under-aged aliens, in the best interests of the child, the period of providing support at the Centre may be extended until they turn eighteen.
Для несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев период поддержки со стороны Центра может продлеваться до достижения ими 18 лет.
mothers with several children whose charges are disabled or under-aged; disabled women;
многодетные матери, воспитывающие детей- инвалидов, несовершеннолетних детей; женщины- инвалиды;
Responsibility for the life and health of under-aged citizens of the Russian Federation leaving the Russian Federation
Ответственность за жизнь и здоровье несовершеннолетних граждан Российской Федерации, выезжающих из Российской Федерации,
the seller has under-aged children;
продавец имеет несовершеннолетних детей;
Amendments will also be made to the Code of Administrative Offences according to which parents of under-aged authors of false notification will have to pay solid fines.
Изменения войдут также в Кодекс административных правонарушений, и, в соответствии с ними, в отношении родителей несовершеннолетних авторов ложных сообщений будет введен солидный штраф.
She was placed in the orphanage for under-aged moms, where she gave birth to a child.
Она была помещена в приют для несовершеннолетних мам, где она родила ребенка.
Trustees or guardians of under-aged wards are obliged to live together with them.
Опекуны и попечители несовершеннолетних подопечных обязаны проживать совместно с ними.
Under-aged girls, especially from dysfunctional families and impoverished families,
Жертвами торговли становятся несовершеннолетние девочки, особенно из неблагополучных
Результатов: 82, Время: 0.0436

Under-aged на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский