UNDERMINED EFFORTS - перевод на Русском

[ˌʌndə'maind 'efəts]
[ˌʌndə'maind 'efəts]
подрывает усилия
undermines efforts
frustrates efforts
hampers the efforts
disrupts efforts
подорвали усилия
had undermined efforts
подрывают усилия
undermine efforts
hamper the efforts
impede efforts

Примеры использования Undermined efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Continued settlement activity and construction of the Israeli barrier further eroded the quality of life and undermined efforts to achieve a viable Palestinian State.
Непрекращающаяся деятельность по созданию поселений и строительство израильской разделительной стены приводят к дальнейшему снижению качества жизни и подрывают усилия, направленные на построение жизнеспособного палестинского государства.
Corruption was a real threat to the economy and to development and undermined efforts to improve standards of living.
Коррупция представляет собой реальную угрозу для экономики и развития и подрывает усилия, направленные на повышение уровня жизни.
Failure to recognize that reality undermined efforts, such as those led by the European Union, to normalize relations between Kosovo
Неспособность признать такое реальное положение дел подрывает усилия, в том числе прилагаемые Европейским союзом,
The introduction of country-specific resolutions in the Third Committee undermined efforts by the international community to ensure the success of the Human Rights Council
Внесение в Третий комитет резолюций об отдельных странах подрывает усилия международного сообщества по обеспечению успешной деятельности Совета по правам человека
gravely undermined efforts to promote national reconciliation.
существенно подорвали усилия по содействию национальному примирению.
but divisive language such as that contained in the paragraphs in question undermined efforts to fully implement resolution 1701 2006.
такого рода ведущая к расколу формулировка, содержащаяся в рассматриваемых пунктах, подрывает усилия по полному осуществлению резолюции 1701 2006.
in the Malvinas Islands, as they violated the relevant United Nations resolutions and undermined efforts to establish constructive dialogue.
они нарушают положения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и подрывают усилия по поощрению конструктивного диалога.
international levels, undermined efforts to find a durable solution to the debt crisis as well as debt relief efforts..
на международном уровне подрывает усилия по поиску долгосрочного решения проблемы долгового кризиса, а также усилия по облегчению бремени задолженности.
which have markedly increased political tension on the island and undermined efforts towards achieving a settlement;
которые заметно усилили политическую напряженность на острове и подрывают усилия по достижению урегулирования;
and significantly undermined efforts to promote solutions.
в значительной мере подорвало усилия по.
prospecting for natural resources, as they undermined efforts to start a constructive dialogue
разведка природных ресурсов, поскольку они препятствуют усилиям по началу конструктивного диалога
external constraints undermined efforts of the poorest countries to take advantage of the opportunities offered by globalization
внешних сдерживающих факторов подрывает усилия беднейших стран по использованию возможностей, предоставляемых глобализацией,
financial crises that have shaken the stability of the world, and undermined efforts aimed at dialogue among cultures.
финансовый кризисы, которые нарушили стабильность мира и подорвали усилия, нацеленные на диалог между культурами.
both of which severely undermined efforts at nation- and institution-building.
причем и то, и другое серьезно подрывает усилия в рамках государственного и институционального строительства.
The combined impact of globalization and structural adjustment had increased the feminization of poverty and undermined efforts to achieve gender equality,
В результате совокупного воздействия процесса глобализации и структурной перестройки все более широкое распространение получает феминизация нищеты, подрываются усилия по достижению равенства между мужчинами
other multilateral initiatives, but such programmes undermined efforts to help mediumincome countries develop sound debt management policies and make the transition
существующие в этой области программы подрывают усилия, направленные на оказание содействия странам со средним уровнем доходов в разработке рациональных методов управления своей задолженностью
well-being, especially those of children and youth, undermined efforts to reduce poverty,
благополучию в первую очередь детей и молодежи, подрывают усилия, направленные на уменьшение масштабов нищеты,
the contention surrounding these were said to have created obstacles to international recovery work and severely undermined efforts to pursue disaster risk management.
на различных правительственных уровнях, а также споры вокруг этого, как утверждалось, создали препятствия для международной деятельности по восстановлению и серьезно подорвали усилия, направленные на уменьшение опасности бедствия.
the Commission continued to honour my earlier request to refrain from granting new exemptions to the state property disposal ban while my Office evaluated whether exemptions actually undermined efforts to resolve state property issues in line with the 2012 decision of the Bosnia
высказанную мною ранее просьбу воздерживаться от предоставления исключений из режима запрета на отчуждение государственного имущества, а мое Управление подготавливало оценку, действительно ли исключения подрывают усилия, направленные на решение вопросов государственного имущества в соответствии с принятым Конституционным судом Боснии
viability and survival and undermined efforts to achieve sustainable development goals.
выживания этих государств и подрывает усилия по достижению целей в области устойчивого развития.
Результатов: 54, Время: 0.0629

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский