UNIQUE REQUIREMENTS - перевод на Русском

[juː'niːk ri'kwaiəmənts]
[juː'niːk ri'kwaiəmənts]
уникальным требованиям
unique requirements
уникальные потребности
unique needs
unique requirements
особые потребности
special needs
specific needs
particular needs
special requirements
particular requirements
specific requirements
особые требования
special requirements
specific requirements
special demands
particular requirements
particular demands
special provisions
unique requirements
particular needs
special needs
special conditions
специфические требования
specific requirements
specific demands
with the particular requirements
individual requirements
special demands
unique requirements
уникальные требования
unique requirements
unique demands
уникальных потребностей
unique needs
unique requirements
уникальными требованиями
unique requirements

Примеры использования Unique requirements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
each country will also have its own unique requirements and conditions.
каждая страна имеет еще и свои собственные, специфические требования и условия.
while recognizing the differences and unique requirements in various country situations.
признавая различия и уникальные требования, существующие в разных странах.
will be customized based on the unique requirements of each installation.
Департаментом полевой поддержки и доработан с учетом уникальных потребностей каждого узла.
also work with foreign investors we feel that we understand unique requirements to acquire of dispose either NPL portfolios of single corporate NPLs.
также работали с иностранными инвесторами, мы считаем, что мы понимаем уникальные требования к приобретению или отчуждению портфелей NPL либо единичных корпоративных NPL.
practical and realistic approach to addressing the unique requirements of the United Nations
реалистичный подход к решению задач по обеспечению уникальных потребностей Организации Объединенных Наций
the challenges presented by the United Nations human resources management system in meeting the unique requirements of the immediate aftermath of conflict.
с которыми сталкивается система кадрового управления Организации Объединенных Наций в удовлетворении уникальных потребностей, возникающих в период сразу же после окончания конфликта.
However, the proliferation of these different devices within an organization can put a company's data at risk because of the equal proliferation of new device features whose unique requirements also have to be supported.
Тем не менее, резкое увеличение количества различных устройств в рамках организации может создать риск для данных компании из-за такого же резкого увеличения количества функций, для которых нужно обеспечить выполнение уникальных требований.
drawing on the template for complex peacekeeping operations while tailoring the structure to its own unique requirements.
предусмотренную для сложных операций по поддержанию мира, и в то же время адаптируя эту структуру к своим особым потребностям.
a comprehensive assessment of each country's unique requirements in the areas of human capital formation,
также проведение всеобъемлющей оценки специфических потребностей каждой страны в таких областях, как развитие человеческого капитала,
The independent experts have also confirmed that to date there are no other systems available on the market that can compare with IMIS in addressing the specific and unique requirements of the United Nations.
Независимые эксперты также подтвердили, что на сегодняшний день на рынке отсутствуют какие-либо иные системы, которые были бы сопоставимы с ИМИС в плане удовлетворения конкретных и исключительных потребностей Организации Объединенных Наций.
to structure banking arrangements that meet the unique requirements of the United Nations,
заключения таких банковских соглашений, которые отвечали бы уникальным требованиям Организации Объединенных Наций,
taking into account the detailed, unique requirements of the client organization,
учитывающих детальные уникальные потребности организаций, пользующихся услугами,
given GCO's unique requirements for staff to work with private sector counterparts, decides that this
учитывая особые потребности ОПО в персонале, обусловленные работой с партнерами из частного сектора,
Witnesses Section has found itself frequently trying to"shoehorn" its unique requirements for witnesses into line with United Nations financial rules and requirements that were
свидетелей часто оказывается в положении, когда она пытается согласовать свои уникальные потребности, связанные со свидетелями, с финансовыми правилами и требованиями Организации Объединенных Наций,
These types of contracts attract multinational companies since they are able to fulfil the unique requirement of quick delivery throughout the world.
Контракты этого типа могут быть привлекательны для многонациональных компаний по причине уникальной потребности в обеспечении оперативной поставки по всему миру.
Each situation has unique requirements.
Каждая ситуация имеет свои уникальные особенности.
Stackups for flexible board regions have their own set of unique requirements for things like coverlay,
Стек слоев гибкой части платы имеет свой набор уникальных требования для таких элементов, как покровный слой,
do not adequately align to the unique requirements in individual programme countries.
они в недостаточной степени учитывают специфические потребности, существующие в конкретных странах осуществления программ.
Excel-based questionnaire options to handle the unique requirements of long, short,
вопросников в форме Exсel для удовлетворения уникальных потребностей долгосрочных, краткосрочных,
However, some additional markings were added to make sure each type of glazing which has unique requirements under the gtr has a unique marking.
Вместе с тем были добавлены некоторые дополнительные обозначения, с тем чтобы каждый тип стекла, для которого в гтп предусмотрены особые предписания, имел индивидуальную маркировку.
Результатов: 538, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский