UNTIED - перевод на Русском

[ʌn'taid]
[ʌn'taid]
необусловленной
untied
развязал
unleashed
launched
started
waged
untied
безвозмездной
grant
pro bono
non-reimbursable
gratuitous
free
free of charge
untied
no-cost
a free-of-charge
gratis
несвязанными
unrelated
untied
unbound
нецелевые
unearmarked
non-earmarked
non-target
un-earmarked
nonearmarked
undesignated
untargeted
отвязал
untied
без каких-либо условий
without conditions
unconditionally
without conditionalities
without preconditions
untied
without caveats
without qualification
необусловленного
untied
non-conditional
uncaveated
несвязанного
untied
unrelated
unconjugated
развязала
unleashed
launched
started
untied
несвязанной
необусловленных

Примеры использования Untied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
But their tongues untied.
Но язык их развязался.
The share of untied aid continued to rise in 2012,
В 2012 году доля необусловленной помощи по-прежнему росла,
Unable to overcome his curiosity, he untied the bag to peek what is inside it.
Не в силах побороть любопытство, он развязал мешок, чтобы посмотреть, что же там спрятано.
The proportion of untied aid to African countries increased marginally from an average 84 per cent to 85 per cent over the period 2010-2012.
Доля необусловленной помощи африканским странам незначительно возросла и в период 2010- 2012 годов в среднем составляла 84- 85 процентов.
Now, I immediately untied him, and that's when I heard the gunshot coming from over there.
Ну вот, я тут же его развязал и тут я услышал выстрел с той стороны.
stressed the importance of predictable and untied aid.
подчеркнул важность предсказуемой и необусловленной помощи.
The author notes that not all of the computer equipment seized during the search of Civil Initiatives' premises was received as untied foreign aid for the fulfilment of its statutory activities.
Автор отмечает, что не все компьютерное оборудование, изъятое в ходе обыска в помещениях" Гражданских инициатив", было получено в качестве иностранной безвозмездной помощи для осуществления его уставной деятельности.
suddenly like this… uh, loose ends left untied, things forgotten,
это похоже на эффект ручья… концы обрываются и остаются несвязанными, вещи забываются,
one of the soldiers untied his legs and the blindfold.
один из солдат развязал ему ноги и снял повязку с глаз.
The court refused to establish exactly what of the computer equipment seized appearing in the case as material evidence had been received as untied foreign aid;
Суд отказался точно установить, какое изъятое компьютерное оборудование, признанное по этому делу вещественными доказательствами, было получено в качестве иностранной безвозмездной помощи;
the International Tribunal accepts only"untied" contributions from donors.
Международный трибунал принимает от доноров только" нецелевые" взносы.
he wanted a cigarette. So I untied him, and he gives me this look.
потом попросил закурить, я его развязал, а он так на меня посмотрел.
He untied one of the chains, pulled the gray
Он отвязал одну из цепей, отвел гиппогрифа от его сородичей
namely, general-purpose or untied funds and special-purpose or tied funds.
именно поступления на общие цели, или нецелевые средства, и поступления на конкретные цели, или целевые средства.
where the former Robin untied her so that they could fight.
где бывший Робин развязал ее, чтобы они сразились.
Over the past decade, the share of untied aid rose from 60 per cent to 80 per cent.
За последнее десятилетие доля помощи, оказываемой без каких-либо условий, возросла с 60 до 80 процентов.
Harry hastily untied it and sat down to read,
Гарри поспешно отвязал его и сел читать,
In 2003, 92 per cent of OECD/DAC aid was untied and 94.7 per cent of bilateral aid to least developed countries was provided in grants.
В 2003 году 92 процента помощи КСР/ ОЭСР предоставлялось без каких-либо условий и 94, 7 процента двусторонней помощи наименее развитых стран было предоставлено в форме безвозмездных субсидий.
said that the continued relevance of United Nations operational activities for development hinged on the availability of predictable, untied and increased funding.
актуальность оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития зависит от наличия предсказуемого, необусловленного и возросшего финансирования.
made towards untying aid, and 79 per cent of Development Assistance Committee bilateral aid was untied by 2007.
к 2007 году 79 процентов двусторонней помощи со стороны членов Комитета содействия развитию предоставлялось без каких-либо условий.
Результатов: 144, Время: 0.1436

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский