URGENT BASIS - перевод на Русском

['3ːdʒənt 'beisis]
['3ːdʒənt 'beisis]
срочном порядке
matter of urgency
urgently
promptly
matter of priority
expeditious manner
expeditiously
urgent matter
срочной основе
urgent basis
an expedited basis
fixed-term basis
неотложной основе
urgent basis
безотлагательном порядке
matter of urgency
urgent
urgent basis
matter of priority
expeditious manner
экстренной основе
urgent basis
an emergency basis
экстренном порядке
urgency
a matter of urgency
an urgent basis
чрезвычайной основе
emergency basis
extraordinary basis
exceptional basis
emergency footing
urgent basis
contingency basis

Примеры использования Urgent basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
By virtue of the nature of the subject matter of the procurement, the need for that subject matter may arise on an urgent basis during a given period of time.
В силу характера объекта закупок необходимость в таком объекте может возникать на безотлагательной основе в течение какого-либо конкретного периода времени.
its annex were circulated, on an urgent basis, as a document of the Security Council.
приложение к нему будут в безотлагательном порядке распространены в качестве документа Совета Безопасности.
reintegration and repatriation on an urgent basis.
реинтеграции и репатриации на безотлагательной основе.
Inter-agency teams dispatched to the field on an urgent basis have addressed the question of support for coordination,
Межучрежденческие группы, направленные на места в срочном порядке, занимаются вопросом поддержки координации,
Therefore, we trust that these requests of ours will be considered on an urgent basis and that respective measures will be taken for their implementation.
Поэтому мы надеемся, что наши просьбы будут рассмотрены в срочном порядке и что будут приняты надлежащие меры для их реализации.
We must on an urgent basis make progress by defining strategies,
Мы должны в срочном порядке добиться прогресса посредством определения стратегий,
Such relief should be provided on an urgent basis so as to enable these countries to resume their process of growth and development.
Такая помощь должна быть предоставлена в срочном порядке, с тем чтобы эти страны могли возобновить процесс своего роста и развития.
The meeting therefore called for increased and stable investments, on an urgent basis, in sustainable agricultural practices, including sustainable land management, and the implementation drought-risk-management strategies.
Поэтому участники совещания призвали в срочном порядке увеличить и сделать стабильным объем инвестиций на цели развития устойчивых видов сельскохозяйственной практики, включая устойчивое землепользование, и на цели осуществления стратегий по сокращению опасности засухи.
The Committee recommends that the Government consider, on an urgent basis, the adoption of the children's decree, drafted in conformity with the principles
Комитет рекомендует правительству в срочном порядке рассмотреть вопрос о принятии указа о детях на основе принципов
It would call for the implementation of decision CD/1356, on the expansion of the membership of the Conference on Disarmament on an urgent basis.
В нем содержится призыв к осуществлению решения СD/ 1356 о расширении членского состава Конференции по разоружению в срочном порядке.
achieve efficiency gains through such technological innovations, it urges that present difficulties be rectified on an urgent basis.
внедрения таких технологических новшеств, он настоятельно призывает в безотлагательном порядке решить возникшие в настоящее время проблемы.
which may be addressed on an urgent basis.
которые следует рассмотреть в срочном порядке.
when Board meetings may be convened on an urgent basis.
заседания Правления могут быть созваны в срочном порядке.
other such missions may indeed be established in the future and on an equally urgent basis.
Организации Объединенных Наций и внутри Секретариата, другие подобные миссии могут вполне учреждаться в будущем, причем на такой же безотлагательной основе.
The Commission requested the Special Rapporteur to visit Rwanda forthwith and to report on an urgent basis to the members of the Commission, no later than four weeks from the adoption of the resolution.
Комиссия просила Специального докладчика без промедления посетить Руанду и в срочном порядке в течение четырех недель со дня принятия вышеупомянутой резолюции представить членам Комиссии соответствующий доклад.
services to be procured that the need for them will arise on an urgent basis during the term of the framework agreement.
услуг, подлежащих закупке, необходимость в них возникнет на безотлагательной основе в течение срока действия рамочного соглашения.
meet on an urgent basis to consider this matter
в его отсутствие провести на срочной основе заседание для рассмотрения этого вопроса
The Committee recommends that, on an urgent basis, measures be taken to ensure the protection of the child from information
Комитет рекомендует принять в срочном порядке меры, гарантирующие защиту ребенка от информации и материалов,
assets to UNMISS on an urgent basis in order to help ensure the protection of civilians and the protection of United Nations personnel and assets.
имущества МООНЮС на неотложной основе в целях содействия обеспечению защиты гражданских лиц и защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций.
on a priority and urgent basis, perform the necessary examination.
проводящими в приоритетном и срочном порядке необходимые обследования.
Результатов: 84, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский