БЕЗОТЛАГАТЕЛЬНОМ ПОРЯДКЕ - перевод на Английском

matter of urgency
безотлагательно
срочно
срочном порядке
безотлагательном порядке
неотложном порядке
первоочередном порядке
неотложной задачей
вопроса первостепенной важности
неотложным вопросом
экстренном порядке
urgent
срочно
настоятельно
безотлагательно
срочные
неотложных
настоятельную
безотлагательные
насущных
незамедлительных
актуальных
urgent basis
безотлагательной основе
срочном порядке
срочной основе
неотложной основе
безотлагательном порядке
экстренной основе
экстренном порядке
чрезвычайной основе
matter of priority
приоритетном порядке
первоочередном порядке
приоритетного вопроса
первоочередного вопроса
срочном порядке
одной из первоочередных задач
вопроса первоочередной важности
вопросом первостепенной
безотлагательном порядке
первоочередного внимания
expeditious manner
оперативно
оперативным образом
оперативном порядке
срочном порядке
ускоренном порядке
оперативной основе
безотлагательном порядке
ускоренным образом
быстрым образом

Примеры использования Безотлагательном порядке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Тот факт, что сотрудникам полиции в настоящее время разрешают расследовать обвинения в свой адрес, является вопросом, который необходимо рассмотреть в безотлагательном порядке.
The fact that police forces were currently permitted to investigate themselves was an issue that needed to be addressed as a matter of priority.
КПР призвал Буркина-Фасо в безотлагательном порядке и эффективным образом создать отдельные учреждения для детей, лишенных свободы.
CRC called upon Burkina Faso to urgently and effectively establish separate facilities for children deprived of their liberty.
Для проведения операции также требуется в безотлагательном порядке укрепить МАСС посредством формирования
The implementation of the operation also requires, as an immediate priority, the reinforcement of AMIS through the generation
подобные реформы необходимы в безотлагательном порядке для того, чтобы этот важный орган лучшим образом отражал существующую реальность.
Latvia agrees that such reforms are urgently needed in order to make that important organ better reflect existing realities.
Этот вопрос следует рассмотреть в безотлагательном порядке с учетом растущего разрыва между развитыми
That question should be dealt with on a priority basis, taking into account the growing gap between developed
доступа к медицинским препаратам, системы здравоохранения требуют укрепления в приоритетном и безотлагательном порядке.
health systems must be strengthened as a matter of priority and urgency.
Председатель говорит, что Комитет обсудит этот вопрос в безотлагательном порядке, когда перейдет к рассмотрению методов работы.
The Chairperson said that the Committee would return to the issue as a matter of urgency when it took up discussion of its working methods.
Кроме того, он отмечает отказ судебных органов государства- участника от рассмотрения данного дела в безотлагательном порядке.
He also notes the failure on the part of the State party's judicial authorities to deal with the issue as a matter of urgency.
В безотлагательном порядке принять предлагаемый законопроект о комплексной системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
Adopt, as a matter of urgency, a proposed bill on Comprehensive Juvenile Justice System and Delinquency Prevention Programme
Предлагает всем государствам международного сообщества в безотлагательном порядке вносить щедрые взносы в меру своих возможностей на цели осуществления усилий по оказанию помощи, восстановлению и реконструкции в пострадавших странах;
Calls upon all States of the international community as a matter of urgency to contribute generously, to the extent that they are able, to relief, rehabilitation and reconstruction operations in the affected countries;
правительство Союзной Республики Югославии считает необходимым, чтобы Совет Безопасности рассмотрел этот вопрос в безотлагательном порядке.
the Government of the Federal Republic of Yugoslavia deems it necessary that the Security Council take this matter under urgent consideration.
Настоятельно призывает все государства, которые еще не стали участниками Конвенции, ратифицировать ее или присоединиться к ней в безотлагательном порядке в целях достижения ее универсальной ратификации к 2005 году;
Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency, with a view to universal ratification by 2005;
оно должно заниматься рассмотрением поступающих от детей жалоб с учетом интересов ребенка и в безотлагательном порядке, а также обеспечивать средства защиты от нарушений прав, предусмотренных в Конвенции.
with adequate human and financial resources, deal with complaints from children in a child-sensitive and expeditious manner and provide remedies for violations of their rights under the Convention.
уголовному правосудию должна в безотлагательном порядке разработать объективные критерии сбора,
Criminal Justice must, as a matter of priority, develop objective criteria on the collection,
актуальность данного вопроса, крайне важно рассмотреть в безотлагательном порядке возможность разработки нового международного документа, который бы действовал совместно с уже существующими.
it would be most appropriate to examine, as a matter of priority, the possibility of drafting a new international legal document which would operate in tandem with the existing ones.
В пункте 3 раздела V своей резолюции 53/ 221 от 7 апреля 1999 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря в безотлагательном порядке установить, существует ли расовая дискриминация при наборе кадров.
In section V, paragraph 3, of its resolution 53/221 of 7 April 1999, the General Assembly had requested the Secretary-General,"as a matter of priority, to ascertain whether racial discrimination exists in recruitment.
Она рекомендовала правительству Ботсваны в безотлагательном порядке разработать и принять необходимую программу действий для решения проблемы детского труда в соответствии с просьбами Комитета по правам ребенка и МОТ.
It recommended that the Government of Botswana urgently design and adopt the necessary programmes of action to address the problem of child labour, as requested by the Committee on the Rights of the Child and ILO.
Вопросы, связанные с АСОЛД, надлежит рассматривать в безотлагательном порядке, и в 2015 году следует провести совещание экспертов, на котором нужно учитывать взгляды государств,
The issues raised by LAWS should be treated with a sense of urgency and a Meeting of Experts should be convened in 2015 at which the views of States,
накоплением их чрезмерных запасов, с тем чтобы в безотлагательном порядке найти правовое
excessive accumulation of firearms and ammunition and to urgently address the issue in legal
разработать в безотлагательном порядке всеобъемлющую программу преобразований Организации Объединенных Наций в организацию знаний.
convened by the Secretary-General in April 2000, recommended"development, on an urgent basis, of a comprehensive programme for transforming the United Nations into a knowledge organization.
Результатов: 123, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский