URGENT CASES - перевод на Русском

['3ːdʒənt 'keisiz]
['3ːdʒənt 'keisiz]
экстренных случаях
emergency
urgent situations
extreme cases
urgent circumstances
неотложных случаях
urgent cases
case of urgency
emergency cases
pressing cases
urgent circumstances
срочных случаях
urgent cases
case of urgency
urgent circumstances
emergencies
безотлагательных случаях
urgent cases
срочных дел
urgent cases
чрезвычайных случаях
emergency cases
extreme cases
emergency
urgent cases
extraordinary cases
exceptional cases
экстренных дел
urgent cases
неотложных дел
urgent matters
urgent cases
to pressing matters
срочных случаев
urgent cases
emergencies

Примеры использования Urgent cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In urgent cases the trained personnel can radio contact the doctor in places where there is no reach for cellular phone.
В неотложных случаях обученный персонал может установить радиосвязь с врачом в местах, не досягаемых для сотовых телефонов.
In less urgent cases, information was exchanged through more formal channels,
В других, менее безотлагательных случаях, обмен информацией осуществляется по более официальным каналам,
Paraguay should consider adopting regulations governing direct communication in urgent cases between cross-border investigating authorities and action by foreign officials on national territory.
Парагваю следует рассмотреть вопрос о принятии законодательных актов, регулирующих вопросы установления в экстренных случаях прямой связи между трансграничными следственными органами и действий иностранных должностных лиц на национальной территории.
In urgent cases the Committee may request the State Party concerned to take whatever protective measures it may deem appropriate,
В экстренных случаях Комитет может просить соответствующее Государство- участник принять все защитные меры, которые оно сочтет уместными,
She understood that in urgent cases prosecutors were allowed,
Она понимает, что в безотлагательных случаях прокурорам разрешается,
However exceptions are allowed- in urgent cases- when for example there are outstanding problems that need to be resolved before the end of the summer holiday season etc.
Допускаются исключения при неотложных случаях- например, когда есть нерешенная проблема, скажем, необходимость в срочном ремонте, который нужно сделать до окончания летнего сезона.
In urgent cases he may, after consulting with us, correct the defects himself or have this done by a third party.
В срочных случаях он может по согласованию с нами осуществить устранение недостатков самостоятельно или с помощью третьих лиц.
The budget estimates in the 2011-2012 budget proposals provide for the consideration of two urgent cases each year as well as for the consideration of Case No. 16.
В бюджет на 2011- 2012 годы заложены средства на рассмотрение двух срочных дел в год, а также дела№ 16.
The formal request is to be submitted in Spanish, however, in urgent cases and on an exceptional basis, as a first step submissions in English are possible.
Официальная же просьба представляется на испанском языке, но в чрезвычайных случаях и в порядке исключения на первом этапе просьбы могут быть представлены на английском языке.
In urgent cases of mass influx of illegal immigrants,
В неотложных случаях массового притока нелегальных иммигрантов,
Only in urgent cases, and for the purpose of preventing
Только в экстренных случаях с целью предотвращения
In urgent cases, the competent authorities of the requesting Party may request a provisional arrest of the person sought.
В срочных случаях компетентные органы запрашивающей Стороны могут обращаться с запросом о временном аресте разыскиваемого лица.
Section 23 of the Constitution does contain a rule on provisional acts in extremely urgent cases, where the Folketing cannot be convened.
Тем не менее статья 23 Конституции содержит положение о принятии временных законов в крайне безотлагательных случаях, когда созвать фолькетинг невозможно.
In urgent cases the delegation shall at once submit observations
В чрезвычайных случаях делегация немедленно представляет общие
In urgent cases when it is impossible to observe this regulation,
В неотложных случаях, когда соблюдение этого порядка не представляется возможным,
In urgent cases, the IAAC can also get a prompt access to the necessary information
В срочных случаях НАБК также может получить оперативный доступ к необходимой информации
the IACt HR could impose precautionary measures in serious and urgent cases to prevent irreparable harm.
МАСПЧ могут требовать принятия временных мер в серьезных и безотлагательных случаях для предотвращения непоправимого ущерба.
subsistence allowances of judges in relation to three urgent cases.
суточных судьям в связи с рассмотрением трех экстренных дел.
The respondent Government will be asked to respond within twelve weeks of the notifi cation in urgent cases, a shorter time limit may be fi xed.
Государство- ответчик должно ответить в течение двенадцати недель с момента уведомления в экстренных случаях может быть установлен более короткий срок.
In urgent cases notification of the district prosecutor by the judicial authorities of the requesting State will suffice.
В чрезвычайных случаях достаточно простого уведомления на имя прокурора Республики государством, обратившимся с просьбой о выдаче.
Результатов: 174, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский