USE OF THE EXPERTISE - перевод на Русском

[juːs ɒv ðə ˌeksp3ː'tiːz]
[juːs ɒv ðə ˌeksp3ː'tiːz]
использовать опыт
draw on the experience
use of the experience
benefit from the experience
use of the expertise
utilize the expertise
draw on the expertise
to utilize the experience
advantage of the experience
to replicate the experience
использования опыта
use of the experience
use of the expertise
of utilizing the skills
utilizing the expertise
utilization of the experience
использовать экспертные знания
to utilize the expertise
use of the expertise
использовать знания
use knowledge
utilize knowledge
to harness knowledge
use of the expertise
tap the knowledge
использовании экспертных знаний
использования специалистов
application of expertise
specialist resources
use of the expertise

Примеры использования Use of the expertise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on mutual recognition and use of the expertise and experience available in each organization
на взаимном признании и использовании экспертных знаний и опыта каждой организации
making full use of the expertise and support of gender units
в полной мере используя опыт и поддержку групп
for the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations,
Организация Объединенных Наций в полном объеме использовала опыт таких региональных организаций,
The delegations to the sixty-eighth session acknowledged the need to make better use of the expertise of the teams of specialists
Делегации, принимавшие участие в шестьдесят восьмой сессии, признали необходимость более эффективного использования экспертных знаний, которыми обладают Группы специалистов,
including international financing institutions, and, where possible, would be used as an important instrument in increasing the use of the expertise of the small island developing countries in those programmes.
при возможности, МОРГ/ ПТП будет использоваться в качестве одного из важных средств расширения использования знаний, накопленных малыми островными развивающимися странами в процессе реализации этих программ.
making use of the expertise available in UNECE member countries,
окружающей средой" с использованием экспертных знаний, имеющихся у государств- членов ЕЭК ООН,
on a mutual recognition and use of the expertise and experience available in each organisation,
взаимное признание и использование экспертизы и опыта каждой организации
specifically for services in collaboration with other United Nations organizations, the use of the expertise and purchasing power of other United Nations organizations as lead agencies and work sharing to eliminate duplication of work.
в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, использование экспертного потенциала и возможностей других организаций системы Организации Объединенных Наций, являющихся ведущими учреждениями в области закупочной деятельности, и распределение обязанностей для недопущения дублирования в работе.
its efforts to evolve a new working style aimed at making full use of the expertise of its members and suggested for inclusion in the agenda of the forthcoming session such issues as:(a)
спектр деятельности Комиссии и поиск его нового стиля работы в целях полнейшего использования опыта ее членов и предложил включить в повестку дня предстоящей сессии следующие вопросы:
making full use of the expertise of other bodies,
региональном уровнях и всестороннего использования опыта других органов, в том числе ЮНЕП,
making full use of the expertise and support of gender units
в полной мере используя опыт и поддержку групп
make full use of, the expertise and capacities in developing countries;
в полной мере использует знания и возможности развивающихся стран;
For these topics, we make use of the expertise of our technical translators.
Для перевода текстов этой тематики мы используем профессиональные знания и навыки наших технических переводчиков.
They also encouraged United Nations organizations to make full use of the expertise, knowledge and service provided by UNOPS.
Они также рекомендовали организациям системы Организации Объединенных Наций в полной мере использовать опыт, знания и услуги ЮНОПС.
It was necessary to promote the use of the expertise available in the Overseas Territories through partnership,
Необходимо способствовать использованию имеющегося в заморских территориях опыта в контексте партнерского сотрудничества,
Make full use of the expertise of competent intergovernmental
В полной мере используют специальные знания компетентных межправительственных и неправительственных организаций,
For the first time a concerted effort was made to make use of the expertise available within the region, and to network between country offices;
Впервые были предприняты согласованные усилия с целью использования имеющегося в регионе потенциала и координации действий среди отделений в странах;
especially with regard to the use of the expertise of emerging countries with the financial support of developed countries
особенно с точки зрения исполь- зования специальных знаний развивающихся стран при финансовой поддержке промышленно развитых стран
the Fund made use of the expertise available on the UNFPA Country Support Teams,
Фонд прибегал к услугам экспертов групп по оказанию страновой поддержки ЮНФПА,
That report encourages the United Nations to make full use of the expertise of regional organizations such as the Council of Europe in addressing global threats
В этом докладе содержится призыв к Организации Объединенных Наций использовать в полной мере опыт таких региональных организаций, как Совет Европы, в борьбе с глобальными угрозами
Результатов: 2738, Время: 0.1168

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский