ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗНАНИЯ - перевод на Английском

use knowledge
использовать знания
использование знаний
применять знания
utilize knowledge
использовать знания
использования знаний
to harness knowledge
use of the expertise
использовать опыт
использования опыта
использовать экспертные знания
использовать знания
использовании экспертных знаний
использования специалистов
tap the knowledge

Примеры использования Использовать знания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организация должна более широко использовать знания стран со средним уровнем дохода в области развития потенциала; следует соблюдать принцип ответственности стран и транспарентности.
The Organization should make enhanced use of the knowledge of middle-income countries in the area of capacity development, and the basic principle of country ownership and transparency must be respected.
более логично использовать знания и опыт Комитета, которые он накопил в течение своей работы с момента его учреждения в 1985 году.
it is logical to make use of the knowledge and expertise the Committee has acquired through its work since its inception in 1985.
Несколько участников обещали использовать знания, полученные в ходе практикума, для улучшения деятельности, осуществляемой в их родных учреждениях.
Several participants committed to using the knowledge gained from the Workshop to introduce improvements to ongoing activities in their home institutions.
Всегда лучше использовать знания и опыт той компании, которая разбирается в вопросе лучше всего- опыт компании Pfannenberg.
It's therefore better to use the knowledge and experience of the company which understands the topic the best: Pfannenberg.
Его делегация приветствует решение Комиссии использовать знания специалистов в этой области.
His delegation welcomed the Commission's decision to make use of the knowledge of experts in the field.
Новые технологии связи позволяют нам использовать знания и воображение более широкого числа субъектов.
New interconnectivity technologies allow us to tap into knowledge and imagination of a wider and broader set of actors.
Финансовая грамотность- это умение использовать знания и навыки для принятия правильных решений, связанных с деньгами и тратами.
Financial literacy is the ability to use knowledge and skills to make the right decisions on how to use the money.
Ориентированный на конкретные темы Совет может использовать знания и опыт системы Организации Объединенных Наций, чтобы лучше анализировать ключевые
An issue-oriented Council can leverage the expertise and experience of the United Nations system to better analyse key development issues from a more holistic
Таким образом, МНТЦ предоставил своим партнерам уникальную возможность использовать знания и опыт ведущих ученых России
Thus the ISTC has presented its partners with a unique opportunity to use the knowledge and experience of leading Russian
которые будут организовывать мероприятия, запланированные в рамках МГПО, использовать знания и опыт экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов;
institutions and bodies that will organize events scheduled for the IYDD to use the knowledge and expertise of the experts on the roster of independent experts;
свободно владеть английским языком и иметь желание использовать знания полученные в США в Латвии.
and a desire to use the skills gained in the United States to serve Latvia upon completion of their studies.
Современные организации постоянно стремятся улучшить свою способность накапливать и использовать знания, приобретаемые ими в процессе практической деятельности.
Modern organisations are constantly striving to improve their ability to generate and use the knowledge they gain from experience.
Стремление прекратить потери человеческих жизней из-за ВИЧ может стать реальностью, если использовать знания и ресурсы, имеющиеся сегодня.
Th e vision of eliminating the toll that HIV imposes on human life can be made real using the knowledge and resources available today.
заинтересованные стороны должны использовать знания людей, которые ежедневно сталкиваются с различными аспектами нищеты.
stakeholders must incorporate the knowledge of people who face different aspects of poverty on a daily basis.
для чего вам нужно использовать знания из многих областей.
you need to use knowledge from many fields.
умение использовать знания, извлеченные из собственных неудач.
the ability to use the knowledge learned from their own failures.
организационного плана, будет состоять в том, чтобы извлекать и рационально использовать знания и уроки из деятельности на местах.
Institutional Plan period will be to generate and make use of knowledge and lessons learned from field experiences.
Владеть: способностью оценивать качество лесоматериалов по действующим стандартам; использовать знания о лесных ресурсах для организации их рационального использования
To master: the ability to assess the quality of timber according to current standards; use knowledge about forest resources to organize their rational use
Эта задача достигается путем сотрудничества, в ходе которого участники могут использовать знания, скорректировать свои предложения друг для друга,
This is done by co-operation where the participants can utilize knowledge, adjust their supply to each other,
ПК 2- Понимать и использовать знания и навыки реализации ГЧП проектов в целом
PC 2- To understand and use knowledge and skills of realization of PPP of projects in general
Результатов: 77, Время: 0.0421

Использовать знания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский